
Ор. Название: Treasure Of The Snow (Patricia St. John)
Перевод с английского: Галина Мехонцева
© Свет на Востоке 1992
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28
ДВЕ ВСТРЕЧИ
Лука проснулся только к обеду. Он снова долго не мог вспомнить, где он. Все его суставы болели, но это была тихая боль, ведь пока ему не нужно было двигаться. Господин Гивет услышал шорох и подошел к кровати.
— Ну, — спросил он ласково, — как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, спасибо, — ответил Лука и тут же, вспомнив, что он спал, с тревогой добавил: — Будет ли у вас еще время посмотреть маленького мальчика, о котором я вам рассказывал?
— Да, — ответил врач, присаживаясь возле него. — Мы поедем после обеда. Я позвоню сейчас, чтобы сюда принесли обед на двоих. А пока мы будем есть, ты сможешь рассказать мне все, что ты знаешь о том маленьком мальчике и старике, который дал тебе эти деньги.
— О старике я вам ничего не могу рассказать, господин, — тихо ответил Лука, — потому что я обещал ему ничего не говорить. Это секрет, и, кроме меня, больше никто не навещает его. Все, что я мог вам сказать, я сказал. Это уплата долга. И это все, господин. Он так добр ко мне, и я не могу не сдержать своего обещания.
— Ну хорошо, — сказал врач. — Ты можешь сдержать свое обещание. Я не буду больше тебя спрашивать о нем. Расскажи мне о маленьком калеке. Когда и как это случилось?
Врач заметил, что при этих словах Лука замешкался и сильно покраснел. Он ответил не сразу. Ему не Хотелось рассказывать новому человеку о случившемся. Но так как врач все равно узнает правду от семьи Бурни, то лучше пусть он узнает ее от него. И Лука ответил:
— Это была моя вина. Произошло это прошлой весной. Я дразнил его. Я сделал вид, будто хочу бросить его котенка в горный поток, а потом не нарочно действительно уронил его. Даник попытался спасти котенка, но упал со скалы и сломал себе ногу. С тех пор он не может ходить нормально, а только на костылях. И я думал, может быть..
Губы его задрожали, и голос перешел в шепот.
Но для врача этого было достаточно. Он любил и понимал детей. В этих коротких и обрывочных словах он смог уловить всю трагедию. Он понял, что этот усталый мальчик, лежавший перед ним на кровати, горько наказан за совершенный проступок.
— Лука, — сказал он, — мы поедем вместе к Данику. Очень может быть, что Бог посредством тебя излечит его. Ты знаешь, Лука, у тебя есть много хорошего, за что ты можешь благодарить Бога. Я думаю, что Он особенно охранял тебя прошлой ночью, иначе ты ни за что не перешел бы через перевал.
— Да, я знаю это, — ответил робко Лука. — Ведь только вчера я молился, чтобы Бог помог Данику. А потом, когда я услышал о вас, я подумал, что это ответ на мою молитву. Но когда я был в лесу, мне стало очень страшно и я чуть было не повернул назад. Но я вспомнил то, что я слышал на Рождество, и решил идти дальше.
— Что ты вспомнил? — ласково спросил господин Гивет.
— Я вспомнил один стих из Библии, который бабушка Даника читала нам, — медленно начал Лука. — Я точно не помню его, но в нем говорится о том, что совершенная любовь изгоняет страх. И потом бабушка сказала, что любовь Иисуса совершенна. После этого мне больше не было страшно, и я пошел дальше. Я не помню точно, как там все было наверху, но я благополучно спустился вниз.
— Да, — сказал врач, — и я думаю, что ничто другое, а только совершенная любовь Господа сохранила тебя в той пурге. Она удалила от тебя страх и повела тебя по правильному пути. Он был очень, очень добр к тебе, Лука. Давай сейчас поблагодарим Его за это.
Лука зарыл лицо в подушку, а господин Гивет опустился на колени у кровати и начал молиться. Он поблагодарил Спасителя за Его совершенную любовь, которая сильнее пурги и бури и которая направляла шаги Луки в темноте и спасла его от страха и смерти. Затем он помолился о маленьком Данике и о том, чтобы Бог дал ему как врачу необходимую мудрость, чтобы вылечить хромую ногу мальчика.
Лука, лежа в постели, тоже молился, но только про себя.
«Господь Иисус, — говорил он из глубины своего сердца, — Ты был так близок ко мне на горе, и я не боялся. Не уходи больше от меня. Я хочу открыть свою дверь, как Анита. Пожалуйста, войди».
Господин Бурни сам приехал на вокзал на своей упряжке и повез Луку и врача Гивета к себе. Жители деревни высыпали из своих домов, чтобы посмотреть на проезжающего доктора. К этому времени все уже знали о происшедшем. Слава врача возрастала по мере того, как новость передавалась из уст в уста. Дети думали, что стоит ему только прикоснуться к больной ноге — и маленький Даник Бурни мгновенно исцелится. О Луке говорили как об отважном герое. Но он ничего не слышал — ослик в упряжке шагал быстро и его колокольчики громко звенели. Лука сидел в санях, прислонившись спиною к господину Гивету. Он и шага не мог сделать, и его на руках вынесли из вагона. Его мускулы до того онемели, что отказывались работать. Но несмотря на усталость, он был полон радости и надежды. По мере приближения к дому Бурни струны его сердца, подобно колокольчику, позванивали все веселее и веселее.
Господин Бурни сидел молча. Он чувствовал ответственность за такого важного человека, сидевшего в его санях. Он немного побаивался, как бы резвый ослик не перевернул упряжку на каком-нибудь крутом повороте. Это с ним случалось довольно-таки часто. Сани были большими, а дорога очень узкой. Он беспокоился и о деньгах. Конечно, он отдаст последний грош на лечение Даника, но того, что он имел, было явно мало для такого знаменитого доктора. Может быть, этот доктор примет от него молодого вола в качестве платы?
К счастью, они доехали до дома без всяких приключений. Господин Бурни помог врачу сойти с саней. Затем он взял измученного Луку в свои сильные руки, отнес его в дом и посадил на диван в зале. Он был так рад видеть Луку живым после беспокойной ночи, проведенной в поисках. Бабушка, Анита и Даник сидели около печки на стульях. Они выглядели немного странно, будто собрались фотографироваться. На них была праздничная одежда, и сидели они неподвижно и чинно. Казалось, что они сидят вот так очень долго, ожидая редкую в здешних местах знаменитость.
Когда господин Гивет вошел в зал, Анита и Даник разом посмотрели на бабушку и быстро поднялись на ноги. Бабушка, не вставая из-за своего ревматизма, просто кивнула головой вместо приветствия. Данику врач совсем не понравился. Он думал, что знаменитый человек будет одет в красный кафтан, подобно добрым волшебникам из Анитиной книжки, а еще у него будет большая белая борода и сидеть он будет на белом коне. Господин же, который вошел в комнату, оказался простым и обыкновенным человеком. Даник очень разочаровался и обиженно выставил нижнюю губу.
Врач присел на стул подальше от этой чопорной группы, а потом улыбнулся всем. У него была такая добрая и широкая улыбка, что Даник забыл о своем разочаровании и улыбнулся ему в ответ. Господин Гивет засунул руку в карман, вытащил оттуда конфету и протянул ее мальчику.
— Хочешь конфетку, Даник? — спросил он.
Даник засиял от счастья и тотчас же кивнул своей белокурой головкой. Конфета была намного лучше красного кафтана и белого коня.
— Иди ко мне и возьми ее, — сказал врач, внимательно наблюдая за тем, как Даник ковылял через комнату, направляясь к нему.
Он поднял его к себе на колени и протянул конфету. Врачу сразу же понравилась эта семья. Ему понравилась бабушка, которая теперь, подавшись вперед, следила за ним проницательным взглядом. Этот взгляд как бы говорил: это мой ребенок, смотри, не обижай его, а то придется иметь дело со мной. Ему нравился отец с его честным, открытым лицом и сутулой от работы спиной. Ему нравилась эта аккуратная девочка с длинными белокурыми косами. Но больше всех ему нравился синеглазый мальчишка, сидевший у него на коленях и громко сосавший конфету. Он заметил также, что в этой семье нет матери, и недоумевал, старая ли женщина или маленькая девочка содержали дом в таком порядке.
— Нога болит? — спросил врач у Даника.
— Нет, — ответил Даник, — только иногда, когда я хожу без костылей. На моих костылях есть медвежьи головы, — похвастал он. — Хотите посмотреть?
— Очень даже хочу, — ответил врач.
И снова он внимательно наблюдал за всеми движениями Даника.
— Я могу делать большие прыжки на своих костылях, — снова похвалился Даник. — Хотите, чтобы я сделал один большущий прыжок?
— Да, сделай, пожалуйста, — попросил врач.
— Осторожно, Даник, не наткнись на стулья, — предупредила бабушка, которая обычно запрещала ему прыгать дома.
Анита быстро убрала с пола двух котят. Никто ведь не мог знать, где Даник приземлится. Прыжок получился очень удачным, и врач захлопал в ладоши.
— Отлично, — сказал он, — ты прыгаешь совсем, как кенгуру в зоопарке. Ну а теперь иди ко мне без костылей.
Даник поковылял к нему, улыбаясь и приволакивая хромую ногу. Врач улыбнулся ему в ответ и, снова усадив его к себе на колени, сунул еще одну конфету.
Только теперь наблюдавшая за всем бабушка повернулась к Аните.
— Анита, — сказала она, — завари чай и принеси сюда коробку с пряниками.
Казалось, что бабушка, прежде чем пригласить гостя к столу, должна была удостовериться, заслуживает ли он этого. А пока Анита готовила чай, врач Гивет положил Даника на стол. Он долго крутил, поворачивал в разные стороны и внимательно осматривал ногу мальчика. Когда он окончил, чай уже был готов, и бабушка пригласила его попить вместе с ними. Он принял приглашение, сел вместе со всеми за стол и, казалось, совсем погрузился в свои мысли.
— Ну, — сказала наконец бабушка с надеждой в голосе, — сможете ли вы помочь ему?
В ожидании ответа глаза всех устремились на врача. Один только Даник жадно смотрел на тарелку с пряниками. Старшие забыли подать ему пряник, а протянуть руку и взять он боялся — это бы рассердило бабушку. Пряники эти были очень вкусными, а бабушка пекла их только один раз в месяц.
Господин Гивет не сразу ответил на вопрос бабушки. Вместо ответа он повернулся к Данику.
— Даник, — сказал он, — ты бы хотел бегать, как все другие мальчики?
Даник немного замешкался с ответом. Он не знал, что ответить. Ведь он был единственным мальчиком в деревне, у которого были медвежьи костыли, и это придавало ему важности и выделяло среди других. Но потом он вспомнил, что скоро весна, скоро будет выгон скота в горы. Он сможет пойти со всеми только в том случае, если будет бегать, как все дети. Гонять коз было так интересно и весело, что Даник подумал, что, может быть, и неплохо снова быть нормальным мальчиком. Поэтому он сказал:
— Да, я бы хотел. Бабушка, а теперь можно мне пряник?
Но ему никто не ответил. Лука и Анита сидели бледные, держа свои чашки в руках и совершенно забыв про чай. Все, не отрывая глаз, смотрели на врача.
— Даник, — снова обратился врач к мальчику. — Где твоя красивая кошка?
— Она в сарае, — ответил Даник. — Хотите посмотреть на нее? У нее теперь есть три котенка.
— Да, пожалуйста, — ответил врач, и Даник поплелся искать Белоснежку.
Проходя мимо стола, он взял с тарелки два пряника, но никто, казалось, и не заметил этого. Как только за Даником закрылась дверь, врач повернулся к отцу.
— Я думаю, что смогу помочь вам, — очень серьезно сказал он. — Точно я это смогу сказать позже, когда увижу рентгеновский снимок. Мне кажется, что кость срослась неправильно и поэтому одна нога короче другой. Мне придется снова сломать ее и вытянуть в правильное положение. Но для этого нужна будет операция и после этого продолжительное лечение в больнице. Отдадите ли вы его в больницу?
Отец нервно потер руки и беспомощно посмотрел сначала на бабушку, потом на Аниту. Уже одно это слово «операция» звучало ужасно, кроме того, он слышал, что операции могут быть очень дорогими. В таком случае он не сможет заплатить за нее.
— Сколько же это будет стоить? — спросил он наконец.
— Операция вам ничего не будет стоить, — ответил врач. — Лука уже за все заплатил. Мне некогда объяснять, потому что ваш маленький сынишка сейчас вернется. Отдадите ли вы его в больницу? Мы должны решить это немедленно.
— Да, — ответила бабушка за отца.
— А когда? — поинтересовалась Анита.
— Завтра утром, — ответил врач. — Я уезжаю первым поездом и возьму Даника с собой.
— Куда это я поеду на поезде? — внезапно раздался тонкий голосок.
Даник так тихо вошел через заднюю дверь, что никто и не заметил его. Он стоял теперь возле врача с полными руками котят и с сияющей улыбкой. В поезде он был всего лишь один раз в жизни, да и то лишь десять минут, но запомнил это надолго. Никто не ответил на его вопрос, все продолжали смотреть на врача.
— Куда, бабушка? — еще раз спросил Даник. Врач повернулся к Данику.
— Даник, ты поедешь со мной к озеру. Ты побудешь у меня некоторое время, и я думаю, что смогу исправить твою ногу. Поедешь со мной?
Даник подозрительно посмотрел на врача.
— И Анита, и бабушка, и папа, и Белоснежка, и котята? Они все тоже очень хотят поехать со мной.
— О нет, Даник, — ответила Анита, — мы не можем все поехать. Ты на этот раз должен поехать один. Господин врач будет заботиться о тебе, и ты скоро вернешься домой.
Но сказав это, Анита сама чуть не расплакалась. Результат ее слов был потрясающим. Даник бросился вместе с котятами в объятья Аниты и разразился громкими воплями. Никогда дом Бурни не видел такого отчаяния! Анита обнимала и целовала его, бабушка хлопала в ладоши и трясла его, а отец совал в сжатые кулачки пряники. Но ничто не помогало. Все члены семьи беспомощно смотрели друг на друга. Врач понял, что если он сейчас не предпримет что-нибудь, все достигнутое будет потеряно. Он повернулся к бабушке.
— Умеет ли девочка присматривать за детьми? — громко спросил он.
— Она вырастила Даника, — так же громко сказала в ответ бабушка.
— Тогда пусть она едет вместе с братиком, — снова крикнул врач, стараясь перекричать вопли Даника. — Она сможет помогать моей жене.
— Даник, — закричала Анита, тряся его изо всей силы, чтобы он услышал, — я тоже еду с тобой!
Даник мгновенно перестал кричать, три раза всхлипнул и улыбнулся.
На этот раз врач не улыбнулся в ответ. Он поднял мальчика к себе на колени и серьезно сказал ему:
— Ты очень избалован, Даник. Если ты приедешь ко мне в больницу, тебе придется делать то, что тебе скажут, без всяких капризов и криков.
Даник радостно захлопал в ладоши.
— И Анита тоже, — и снова улыбнулся. Он знал, что выиграл и на этот раз. Врач опустил Даника на пол.
— Я хотел бы отвезти домой Луку, если вы одолжите мне свои сани, — сказал он. — Теперь же я говорю вам всем — до свидания! Анита и Даник встретят меня завтра на вокзале в половине девятого. Пусть возьмут вещей на два-три месяца. Анита по утрам будет помогать моей жене, а по вечерам — ходить в школу. Послеобеденное время она сможет проводить со своим братом.
Отец благодарно пожал руку врачу и потер лоб. События развивались с такой быстротой, что он, казалось, не поспевал за ними и только сейчас начал осознавать, что целых два месяца, начиная с завтрашнего дня, ему придется жить без Аниты и Даника в одиноком пустом доме. Спотыкаясь, он пошел в коровник доить коров. Ему нужно было заняться привычным делом, чтобы прийти в себя.
Бабушка распрощалась с врачом у двери. Она несколько мгновений держала его руку в своей.
— Вы — хороший человек, — сказала она внезапно. — Бог воздаст вам за доброту.
Врач Гивет посмотрел на эту старую мужественную женщину, и глаза его вдруг затуманились. Он уже оценил ее, увидев в окружении двух внучат в чистом мирном доме, в котором она была как бы ангелом-хранителем. Он видел ее любовь и стойкость, которые вдохновляли ее на непосильный для нее труд. Он понял ее скромную жертвенность, с которой она отпускала детей, потому что это было им во благо. И понял вдруг, что стоит лицом к лицу с одной из святых Бога.
— Вы тоже, — добавил он, — добрая и любящая женщина. И вам обязательно будет за это воздаяние.
Господин Гивет сам повез Луку домой и на руках внес его к матери. Она выглядела очень расстроенной и сердитой на сына.
— Ты непослушный мальчишка, Лука! — возмущенно сказала она. — Уйти просто так и заставить нас так волноваться! Как ты мог такое сделать? Ты у меня получишь!
Она приняла его из рук врача, помогла ему подняться наверх и уложила в постель. Потом вернулась, села за стол и, закрыв лицо фартуком, разрыдалась.
— Успокойтесь. У вас очень храбрый сын, — сказал господин Гивет.
— Он очень непослушный, — возразила госпожа Марель, но внутренне она так гордилась им и была так рада, что он вернулся домой невредимым, что заплакала еще сильнее.
Они с Марией все утро пекли любимые пряники Луки. Весь дом был наполнен вкусным запахом печенья. Они пригласили врача отобедать вместе с ними, но он отказался, сказав, что у него есть еще одно очень важное дело, а времени в обрез.
— Я слышал, — начал он немного неуверенно, — Лука знает здесь одного старика. Можете ли вы сказать мне, где он живет?
— Старика? — переспросила Мария. — О да, это, наверное, тот горный старик, который учит Луку резать по дереву. Они проводят вместе много времени. Что Лука нашел в этом старике — не знаю. Люди говорят, что он очень странный.
— Можете ли вы объяснить мне, как добраться до его дома? — спросил врач.
— О, конечно, — ответила Мария удивленно. — Тропинка к нему ведет прямо через лес наверх, в гору. Но я бы на вашем месте не ходила сейчас. Эта тропинка занесена снегом после такой пурги.
— У меня к нему дело, — коротко ответил господин Гивет. — Может, вы могли бы указать мне эту тропинку? На обратном пути я зайду попрощаться с Лукой.
Господин Гивет взбирался по тропинке, и ему казалось, что он никогда не видел такого красивого леса. Ветви деревьев склонялись под тяжестью снега, а шишки сверкали льдом и тихо звенели.
«Непостижимо, — думал он, — этот человек живет здесь, в тиши и безмолвии леса, наблюдая, как осень сменяет лето, а весна — зиму, постигая тайны гор и лесов...»
Его сердце учащенно забилось, когда он подумал о встрече с этим стариком. Выйдя из лесу, он увидел на заснеженной опушке небольшой домик. Снег покрывал домик почти доверху. Но старик расчистил небольшую дорожку к своей двери. Казалось, что он ожидал гостя. Господин Гивет приблизился к дому, тихо постучал в дверь и, не дождавшись ответа, отворил ее.
Старик сидел к нему спиной. У печки, нагнувшись, он строгал дерево. Коза и кошка лежали сбоку. Господин Гивет приблизился к нему и сел на стул по другую сторону печки.
— Ну что? — спросил старик, все еще не поднимая глаз. — Все обошлось благополучно, Лука?
— Это не Лука, — тихо ответил господин Гивет. Старик встрепенулся и поднял глаза. Несколько минут они так и сидели, глядя друг на друга. Казалось, что каждый видел духа, сознавая в то же время, что это была действительность.
— Я пришел, чтобы вернуть вам эти деньги, — сказал наконец господин Гивет. — Мне не нужны деньги за помощь тому ребенку. Если будет возможно, то я сделаю это бесплатно.
— Лука не сдержал своего обещания, — прохрипел старик и, опершись подбородком на палку, уставился в огонь.
— Лука сдержал свое обещание, — ответил господин Гивет. — Он мне не сказал ничего, кроме того, что эти деньги были даны ему одним старым человеком и что они были уплатой долга. Но я не принимаю такие крупные суммы денег от крестьянских детей без того, чтобы не удостовериться, что они заработаны честным путем. Мне нетрудно было узнать от других людей, кто вы и где живете.
За этим снова последовало долгое молчание.
— Это все, что вы пришли мне сказать? — спросил наконец старик.
И в голосе его вдруг послышались нотки старости, усталости и безнадежности.
В это время господин Гивет внезапно встал и, подойдя, опустился на колени у ног этого старого человека.
— Нам нет нужды больше притворяться, — сказал он. — Мы узнали друг друга. Отец, я пришел забрать тебя домой. Я пришел сказать, как нам всем недоставало тебя и как мы все ждем тебя.