Сторінки

середа, 6 вересня 2017 р.

Глава 27: Юлия Рид (У. Панси)




Ор. Название: Julia Ried: Listening and Led (Pansy)
Перевод с английского: N/A

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27


БОЖЬИ ПУТИ - НЕ НАШИ ПУТИ


— Я много лет была дитём Божьим, хотя духовно слабым, жалким, едва достойным этого имени, искренне призналась фрау Тиндалл пастору Муллфорду, который пришёл к доктору Дугласу и задержался в гостиной, чтобы приветствовать нас. — К сожалению, я только называлась христианкой... Вы не представляете, сколько людей я оскорбила своим языком! Но Господь простил меня, и я хочу свои силы и время посвятить Ему. Найдётся ли для меня какое дело в церкви?

— Работы очень много, — сказал пастор Муллфорд. — Сегодня трудно найти людей, всецело посвятивших себя Господу. Если вы хотите трудиться, я могу посоветовать, чем заняться.

— Благодарю вас, господин пастор! Я так нуждаюсь, чтобы меня кто-то направлял. Раньше я думала, что сама всё понимаю и не нуждаюсь в руководстве, а теперь моя самонадеянность потерпела полнейший крах.

— Может, вы расскажете, что побудило вас пересмотреть свою жизнь? — спросил вошедший доктор Дуглас.

С выражением искренней благодарности фрау Тиндалл повернулась к Абби.

— Первый толчок к покаянию был от моей постоялицы. С самого начала нашего знакомства я наблюдала за ней и поняла, что живу не так, как учил Христос. Мне стало горько от этого и захотелось жить по-другому, не только называться, но и быть истинным чадом Божьим.

В это время вошёл господин Тиндалл, и фрау Тиндалл тут же поднялась:

— Извините, но мы должны оставить вас. Даст Бог, скоро увидимся! — У дверей она ещё раз обернулась к доктору Муллфорду: - Не забудьте, что я готова потрудиться, где вы усмотрите. - Может ли эфиоплянин поменять свою кожу? — улыбнулся господин Зайлес, когда за супругами Тиндалл закрылась дверь. — По-человечески, это кажется невозможным, но Богу всё возможно. Можно ли видеть в людях большие изменения, чем у фрау Тиндалл?

— У неё всегда было много энергии, и порой мне казалось, что она рождена, чтобы руководить, — заметил доктор Дуглас. — Я убеждён, что она будет очень полезна вам, господин Муллфорд.

— Я тоже так думаю, — согласился пастор. — Мне как раз нужна помощь. К тому же фрау Тиндалл может послужить своим домом.

Минут десять спустя так отчаянно зазвонил звонок, что все вздрогнули.

— Это, наверное, за вами, доктор Дуглас, — вскочил господин Зайлес. — Обычно так звонят, когда срочно нуждаются в медицинской помощи.

Доктор Дуглас поспешил к двери. На пороге стоял незнакомый мальчик.

— Меня послали за доктором Дугласом. Он здесь?

— Да, я слушаю...

— На углу вашей улицы случилось несчастье. Лошадь господина Тиндалла чего-то испугалась и галопом умчалась вместе с повозкой, фрау Тиндалл упала на тротуар и лежит, как мёртвая!..

Доктор Дуглас бросился к месту происшествия. Пастор Муллфорд пустился следом. Мы с господином Зайлесом в оцепенении смотрели друг на друга. Только Абби сохраняла спокойствие и рассудительность. Она кликнула прислугу и попросила, чтобы они приготовили для фрау Тиндалл постель, горячую воду и многое другое, о чём я никогда бы не подумала.

Через некоторое время послышались шаги и уверенный голос доктора Дугласа:

— Дайте дорогу! Господин Зайлес, помогите! Она без сознания, — ответил он на мой вопрошающий взгляд. — Мы посчитали за лучшее принести её домой. Здесь будет спокойнее, чем в больнице.

Абби поднялась с ними наверх, я же осталась внизу встречать людей, потоком хлынувших в дом. Кто из любопытства, а кто из сострадания хотел знать о состоянии пострадавшей. Некоторые предлагали свою помощь.

Прошло совсем немного времени, и господин Зайлес спустился в гостиную.

— Абби везде успевает! — восхищался он. — Можно подумать, что у неё геркулесова сила!

— Фрау Тиндалл очень плохо? — не вытерпела я.

— Она пришла в себя и разговаривает с Абби. Доктор Дуглас послал за доктором Винкентом. Я думаю, он сделал это больше для того, чтобы успокоить господина Тиндалла, хотя тот и не теряет самообладания.

Прошло около двух часов, как мы наконец более обстоятельно узнали о состоянии фрау Тиндалл. Когда доктор Винкент ушёл, доктор Дуглас спустился в гостиную, и я тут же подошла к нему.

— Какая ты бледная, Юлия! — встревожился он. — Ты, наверно, сильно испугалась? — Он пододвинул мне кресло и сказал: — Вот цена наших планов! Мы сидели тут и превозносили силу и здоровье фрау Тиндалл, думая, какую работу предложить ей. А у Творца были совершенно другие планы...

— Она умрёт? — со страхом прошептала я.

— Не думаю. Хотя вряд ли когда-нибудь встанет с постели.

— Вы это точно знаете?

— У неё повреждён позвоночник и бедро, а это значит, что фрау Тиндалл уже никогда не будет ходить...

Его позвали к больной, и он вышел. Я же села на последнюю ступеньку лестницы и, обхватив голову руками, задумалась. Значит, фрау Тиндалл уже никогда не спустится по этой лестнице!

Я огляделась. В элегантной прихожей на всём лежал отпечаток её проворных пальцев. На полу лежала грязная, изогнутая шляпа фрау Тиндалл. Я подняла её и хотела выправить, но напрасно: она не подлежала ремонту. К тому же шляпа уже никогда не понадобится своей хозяйке. С сожалением я посмотрела на эту вещь и горько заплакала.

На следующий день пришёл господин Зайлес с букетом живых цветов. Вернулся он от больной немного грустным.

— Как это печально, фрейлейн Юлия!.. Непонятно, почему Бог допустил такое? Я совсем по-другому представлял себе всё и надеялся, что фрау Тиндалл по крайней мере частично сможет исправить свои ошибки.

Мне так хотелось, чтобы люди увидели, что она стала другой!.. Какое доброе влияние она могла бы оказать на них! Теперь же она не способна ни к чему...

Вскоре после несчастья с фрау Тиндалл я уволилась и поехала с Абби в Нью-Йорк, чтобы помочь ей подготовиться к браку. Родные настаивали на моём возвращении к Сади, и я не стала противиться и переехала в Нью-Хейвен.

Однажды я получила срочную телеграмму из Ньютона:

«Фрау Тиндалл умерла вчера вечером. Похороны в четверг. Буду встречать пятичасовой поезд. Дуглас».

Прошло четыре года с того дня, как я первый раз приехала в Ньютон, чтобы устроиться на работу. Тогда меня очень приветливо встретила фрау Тиндалл. Теперь же я стояла у её гроба.

На сердце у меня было неописуемо тяжело. Я долго всматривалась в знакомые черты, в её тихое, спокойное лицо, и наконец повернулась к доктору Дугласу. Тот понял, что происходило во мне.

— Юлия, ты заметила на её лице отпечаток мира? фрау Тиндалл дома!

Заплаканная Фанни стояла рядом. Последние три года она была хозяйкой этого дома.

— Да, она ушла в вечность, — всхлипнула Фанни. Как мы будем жить без неё?

— Юлия, она сильно изменилась? — подошёл господин Зайлес.

— Да... У неё блаженное выражение лица.

— Оно носит печать последних трёх лет жизни, — взволнованно произнёс он.

— Путь страданий завершился, — тихо добавил доктор Дуглас.

—- Она сильно страдала? — спросила я.

— Очень...

Зашёл пастор Муллфорд, молча поприветствовал меня и долго, сосредоточенно смотрел на усопшую.

—Для неё это приобретение, — наконец сказал он. — Но мы очень много потеряли. Вся церковь скорбит о ней. — Да, она много потрудилась за время своей болезни, — добавил господин Зайлес.

Из писем я много знала об умершей, но те, кто жил в постоянном общении с ней, знали несравненно больше.

Оставшись наедине с господином Зайлесом, я спросила:

— Помните, как вы не могли понять, почему Бог допустил такое ужасное несчастье? Он печально кивнул:

— Да, я сильно горевал и не понимал действий Господа. Правильно тогда заметил пастор Муллфорд: «Божьи пути — не наши пути». После несчастья жизнь фрау Тиндалл стала большим благословением для окружающих. Ни один школьник воскресной школы не остался без её внимания. Она приглашала к себе даже детей с улицы и рассказывала им о милостивом Боге. Сегодня я ещё больше убеждён, что Божьи пути — не наши пути и всё, что Он допускает, всё, что Он делает, служит нам ко благу...

Господин Зайлес сильно изменился. Он стал более решительным, серьёзным, богобоязненным. Наблюдая за ним, я подумала, что мы все сильно изменились. Это было свидетельством Божьей любви и Его внимания к нам.

Вечером мы долго сидели с доктором Дугласом у могилы нашей хозяйки. Он много рассказывал о её благословенной жизни и переходе в вечность.

— Фрау Тиндалл глубоко смирилась перед Богом, и Он вознаградил её. Она нередко сокрушалась о том, что ввела тебя в заблуждение и послужила плохим примером. А я в утешение ей говорил, что в этих переживаниях ты хорошо увидела себя, свою самонадеянность и научилась доверять Господу. Правда?

Я кивнула.

Доктор Дуглас некоторое время молчал, а потом, заметно волнуясь, спросил:

— Юлия, ты можешь сказать мне, как некогда Руфь сказала Ноемини: «Куда ты пойдёшь, туда и я пойду, где ты жить будешь, там и я буду жить»?

Счастье пришло ко мне в тот момент, когда я не искала его. Уповая на милость Божью, с благодарностью в сердце я сказала «да», желая быть послушной Господу и идти по следам Христа.



Попередня глава | Наступна глава