Сторінки

четвер, 7 вересня 2017 р.

Глава 13: Юлия Рид (У. Панси)




Ор. Название: Julia Ried: Listening and Led (Pansy)
Перевод с английского: N/A

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27


ОГОРЧЁННАЯ


В просторном зале богатого дома Тиндаллов шёл оживлённый разговор. Со всех сторон к фрау Тиндалл обращались за советом: она пользовалась авторитетом у девушек. Юноши, за исключением господина Зайлеса, были совсем молодые, и, я думаю, все доверяли этой обходительной женщине свои секреты. Сегодня, как и всегда, она была в центре внимания.

— Фрау Тиндалл, Анна Родер утверждает, что её костюм должен быть чёрным. Правда?

— Фрау Тиндалл, Роза Ламбер не может найти подходящего костюма, что же нам теперь делать?

— Фрау Тиндалл, вы уже сделали костюм царицы?

— Фрау Тиндалл, помогите! Я не могу справиться с занавесом...

— Тише, дети, тише! — звучал нежный голос фрау Тиндалл. — Вы так кричите, что я скоро оглохну. Пожалуйста, говорите по очереди!

Я взяла свой недошитый костюм и села среди множества коробок, узлов и разных украшений. Недалеко от меня расположились Анна Родер и Флора Хервиг. Увлечённые своей работой, девушки громко разговаривали, не беспокоясь, что их слышат.

— Я считаю, что фрау Тиндалл в этот раз не очень удачно распределила роли, — говорила Анна Родер. — Я, например, почти ничего не знаю об истинной религии и не смогу хорошо сыграть эту роль... А вот Фанни Хоппер отлично справилась бы....

— Фанни Хоппер?! — с ужасом воскликнула Флора.

— Да. Ты помнишь её? Два года назад она считалась самой красивой среди нас, а сегодня её никто не приглашает к себе, по крайней мере, в наших кругах. Я уверена, что она сыграла бы эту роль исключительно.

— Зачем так далеко ходить? возразила Флора. — Среди нас тоже есть подходящие девушки. Ты разве забыла, что Фанни из низших слоёв общества?

— Не могу терпеть таких глупостей! — резко возразила Анна. — Фанни когда-то принадлежала к высшему социальному кругу. И наше отношение к ней — своего рода месть.

— Я не хочу иметь дела с фабричными девушками.

— Ты действительно навестила Юлию Рид? — Анна ничуть не сбавила громкость.

— Ну и что из этого? Она же бухгалтер!

— Значит, по-твоему, положение в обществе зависит от того, с каким материалом ты работаешь?! Этого я не знала! Одна мажет чернилами, другая — клейстером. Та, что мажет чернилами, — стоит выше, а та, что клейстером, — ниже. Это различие придумала фрау Тиндалл. А ты, милая Флора, её многообещающая ученица. Что касается меня, я считаю, что клейстер лучше чернил, потому что он легко отмывается.

Флора беспечно рассмеялась, твёрдо уверенная в том, что никакие шутки не повредят ей. Затем она невозмутимо сказала:

— Не будь такой глупой, Анна. Я хорошо знаю, что Юлия Рид не принадлежит к нашему кругу. Но фрау Тиндалл возлагает на неё надежду. Притом эта весёлая девочка приносит значительную пользу именно сейчас, в подготовке к празднику. Я посетила её, точно зная, что её нет дома, и потеряла при этом всего несколько минут. Юлии же это, наверное, принесло большую радость. А, в общем, не знаю, почему фрау Тиндалл так высоко ценит её...

Я затаила дыхание, чтобы не пропустить ни одного слова из того, что скажет Анна.

— Фрау Тиндалл придала бы и кошке большое значение, если бы та мяукала по её желанию, — выпалила Анна. — Хотя Юлия Рид, похоже, может при случае царапаться и метать искры. Вот почему фрау Тиндалл стремится обходиться с ней нежно.

Девушки весело рассмеялись. Я же, от закипевшей во мне обиды, не знала, куда деться.

— А мне Юлия нравится, — снова заговорила Анна. — Я ничего не имею против общения с ней и с Фанни Хоппер. Терпеть не могу эти глупые взгляды на положение в обществе! По-моему, богатство не является знаком истинного благородства и нельзя унижать людей, не имеющих состояния.

— Хорошо, но почему Фанни хочет работать именно на фабрике? — не унималась Флора. — Многие ведь хотели принять её, даже фрау Тиндалл предлагала ей кров!

— Тебе, наверное, рассказывала об этом фрау Тиндалл, и ты действительно веришь ей? — громко рассмеялась Анна. На самом деле она предложила Фанни место швеи в своём доме, и та вежливо отказалась, в основном, из-за Роберта, чтобы фрау Тиндалл не помешала их дружбе. Между прочим, ей и так удалось сделать это с помощью Юлии. Если бы господин Зайлес не был таким слабохарактерным, то сохранил бы верность Фанни. Я его терпеть не могу! Единственное, что было в нём разумное, — это уважение к Фанни.

И ещё, Флора, у меня есть одна идея. Конечно, ты будешь против, но лучше всех роль квакерши сыграет Рут Валкер. Да, именно эта маленькая мышка, которая так злила тебя и фрау Тиндалл, что привела в движение землю и небо. К счастью, доктор Дуглас принял её в своё стадо. Кстати, она тоже работает на картонной фабрике. Я буду настаивать, чтобы она участвовала на нашем вечере. Видишь, я опять вышла из нашего круга и на этот раз опустилась ещё ниже, потому что Рут Валкер никогда не была богатой. Насколько я знаю, её мать зарабатывает себе на жизнь глаженьем белья.

— Делай, что хочешь! — передёрнула плечами Флора. Мне всё равно, кто будет играть роль квакерши, лишь бы я не имела дела с этой серенькой мышкой.

Тут к ним подошла фрау Тиндалл, и обе девушки разом повернулись к ней.

— Фрау Тиндалл, я предлагаю двух превосходных участников для нашей декламации!

Моя хозяйка грациозно опустилась на стул, стоящий между ярко-красными занавесями.

— Хорошо! Только говорите быстрее, а то я спешу на сцену. Что вы придумали, Анна?

— Я предлагаю, чтобы мою роль играла Фанни Хоппер. Она лучше меня справится с этой задачей.

— Мы приглашали Фанни, но она, как обычно, отказалась. У неё свои взгляды на жизнь, и я не вижу причины переубеждать её. Как видите, Фанни полностью отвернулась от нас, и пусть пожинает то, что посеяла.

— Фанни очень подходит к этой роли. А что касается её взглядов и действий, то я нахожу их благоразумными и, вообще, очень уважаю её.

Фрау Тиндалл засмеялась:

— Мы хорошо знаем, с какой серьёзностью нужно принимать ваши замечания. Уверяю вас, Анна, без вашего участия нам просто невозможно обойтись! Итак, первый вопрос решён. Что вы ещё хотите сказать?

— Я предлагаю, чтобы Рут Валкер взяла роль квакерши, — уверенно произнесла Анна.

Я думала, что фрау Тиндалл не согласится и возникнет открытый спор, но ошиблась.

— О, это прекрасная идея! — вдруг воскликнула фрау Тиндалл. — У Рут на самом деле есть что-то квакерское, к тому же эту роль ещё никто не взял. Самое главное, этой девочке присуще хорошее качество: она делает то, что от неё требуют.

После столь тонкого манёвра по отношению к Анне, фрау Тиндалл заботливо обратилась ко мне.

— Милая Юлия, что с вами? Вы выглядите очень усталой и разгорячённой.

Я ожидала, что девушки смутятся, поняв, что я слышала их разговор, но не тут-то было! Они даже не повернули голову в мою сторону. Может быть, они хотели, чтобы я слышала их, или просто не замечали, что разговаривали громко. А может, Анна по-дружески хотела предостеречь меня, хотя и в такой неприятной форме. Во всяком случае, я чувствовала себя глубоко оскорблённой, и весь вечер для меня был основательно испорчен. Я твёрдо решила не иметь никаких дел с этими людьми и не участвовать в запланированном празднике. Мне хотелось вообще уйти от фрау Тиндалл и вернуться к маме.

Поздно вечером фрау Тиндалл поднялась ко мне в комнату. Она как будто чувствовала, что происходило у меня в душе, и, опустившись рядом со мной в кресло, стала нежно гладить моё разгорячённое лицо.

— Бедное дитя так сильно устало, что ему уже ничего не мило... Юлия, не кажется ли вам, что мои девочки ужасно скучные? Между нами говоря, самая рассудительная среди них — Анна Родер. Конечно, Флора Хервиг ни в коем случае не должна знать этого, не то будет много шума! И всё же у Анны слишком острый язык, что очень вредит молодой девушке. Меня, например, она терпеть не может, так как я часто нарушаю её любимые замыслы. Я нередко смеюсь про себя, зная, сколько глупостей она болтает обо мне. И ещё Анна внушила себе, что я порвала с Фанни Хоппер, потому что та пошла работать на фабрику. Но это вовсе не так! Я не стала больше общаться с Фанни, потому что она неприлично вела себя с Робертом Зайлесом. Это очень длинная история, и я не хочу сегодня обременять вас. Расскажу в другой раз. Тогда вы сможете по-настоящему посочувствовать Роберту, увидев, сколько неприятностей было у него в жизни. А теперь — спокойной ночи!

Я долго ещё ворочалась с боку на бок и не могла уснуть, пока не пришла к выводу, что на фрау Тиндалл напрасно наговаривают и она единственная, кто искренне любит меня. Об этом говорил её нежный поцелуй на прощание.



Попередня глава | Наступна глава