Сторінки

вівторок, 28 серпня 1990 р.

Глава 20: Эстер Рид (У. Панси) 1990

Ор. Название: Ester Ried: Asleep and Awake (Pansy)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1990
Серия: По Следам Веры 10


Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27


ИСПЫТАНИЕ


Утром, встав пораньше, Эстер почитала Библию, помолилась и уже хотела идти на кухню, как проснулась Сади. Она открыла глаза и, нежась в постели, обратилась к сестре:

Ты даже не представляешь, как это прекрасно: лежать на кровати и ни о чем не переживать!

В ответ ей Эстер только улыбнулась и, ничего не сказав, вышла из комнаты с единственным желанием- жить с Иисусом и всем окружающим на деле показать, как Христос преображает жизнь.

Сегодня день выпечки хлеба. Раньше он был для нее сплошным мучением, но теперь она радовалась, что может начать новую жизнь именно с этого, когда-то неприятного для нее, дела. Вооружившись желанием побеждать трудности и искушения дня, Эстер, тихонько напевая, отправилась на кухню. Но, все получилось иначе, чем она представляла.

На лестнице она встретила доктора Ван-Андена, который приветливо поздоровался с ней:

— Я очень рад, мисс Эстер, что вы приехали как раз вовремя. Я никак не могу найти госпожу Рид. Надо подежурить возле господина Голланда. Думаю, вы прекрасно замените ее и неплохо справитесь с таким поручением. Одно попрошу: выпроводите госпожу Голланд из комнаты. Она своими слезами и истерикой только расстраивает больного. Передайте, что я хочу с ней поговорить и жду на веранде. Господину Голланду через каждые 10-15 минут давайте по чайной ложечке лекарства. Оно стоит на тумбочке возле кровати. И еще: ни в коем случае не оставляйте его одного. Я скоро приду, — и доктора Ван-Анден быстро ушел куда-то с твердой уверенностью, что его поручение будет выполнено.

Эстер несколько минут стояла в нерешительности, не зная, как поступить. Тон врача, его манера и беспрекословность обычно злили ее. И в этот раз ей не очень-то хотелось ухаживать за смертельно больным человеком. Невольно вздохнув, она согласилась, что этот день все-таки придется провести в комнате господина Голланда, а не на кухне.

Мысли ее возвратились к стиху, прочитанному рано утром: "И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков, зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу" (Колоссянам 3:23,24). "Ну и что же, если для меня нашлась работа в полумрачной комнате возле больного, а не на кухне, как думала. Значит, Господь хочет, чтобы я там послужила Ему и была светом...".

Эстер поспешила к Сади предупредить, что она не сможет приготовить завтрак, и через несколько минут вошла в комнату больного. Отправив госпожу Голланд на беседу с доктором, она дала больному лекарство и стала терпеливо ожидать возвращения врача.

Доктор Ван-Анден остался доволен ею и отпустил на несколько минут позавтракать. В столовой Сади рассказала, что мать снова лежит в постели с сильным приступом мигрени. Эстер наскоро покушала и, выслушав небольшие приключения сестры, возвратилась к господину Голланду. Она долго сидела у постели умирающего, прислушиваясь к его неровному дыханию, изредка давала лекарство и время от времени ложила компресс на его горячий лоб. Ничто не раздражало ее, не выводило из равновесия, потому что она твердо знала- эту работу поручил ей Господь.

Последние лучи заходящего солнца заглянули в окно. Эстер все еще сидела у кровати господина Голланда, помахивая над ним веером. Лицо ее было немного грустным. Оба доктора через каждые полчаса заходили в комнату и, молча взглянув на больного, давали Эстер небольшие указания. Они с минуты на минуту ожидали смерти.

За последние полгода это была уже третья смерть, которую видела Эстер. Флоренса Вэн и Фостер не страшились смерти... Эстер вспомнила лицо Фостера, его улыбку, которая отражала внутренний мир и покой. Вспомнила слова Абби, сказанные возле его неподвижного тела: "Возлюбленному Своему Он дает сон".

А как господин Голланд? Готов ли он к переходу в вечность? Раньше Эстер никогда не задумывалась над этим. Краска стыда залила ее лицо при мысли, что она уже не сможет исправить упущенного. Много дней жила она с ним под одной крышей и ни разу не сказала о Христе...

Вдруг больной зашевелился, открыл глаза и внимательно посмотрел на нее. Эстер вздрогнула от неожиданности, когда услышала тихий, но четкий вопрос:

— Скажите, я умру?

Что ответить ему? Блестящие от температуры глаза смотрели внимательно и, казалось, читали ее мысли. От этого взгляда, в котором отражался страх, Эстер немного побледнела и не смогла произнести ни звука.

В комнате наступила напряженная тишина. Очевидно, молчание сказало умирающему страшную правду, которую она не решалась произнести вслух. Больной неуклюже повернулся и, уткнувшись лицом в подушку, замер.

Эстер опомнилась и обрадовалась представившейся возможности. Может, это последнее предсмертное мгновение Бог дал для того, чтобы исправить ошибку? Может, Господь поставил ее на дежурство возле больного, чтобы она рассказала ему о любви Христа? Но что же сказать? Где найти подходящие слова? Тут Эстер пришло на память несколько стихов из Библии, которые в последнее время были дороги ей, и она выучила их наизусть. Эстер стала произносить их тихим, но ясным голосом:

"Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах". Больной не издал ни звука, и Эстер не знала, слышит ли он ее слова, но, несмотря на это, продолжала:

"Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит".

"Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине."

"Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного, дабы всякий, верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную".

"Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха..."

Стихи из Библии один за другим плавно срывались с ее губ. Затем их источник иссяк, и Эстер умолкла. Вдруг она несколько раз повторила стих, который казался ей самым подходящим:

"Когда я в страхе, на Тебя я уповаю". Не знала она, на какую почву упали эти слова и принесли плод или нет.

Послышались тихие шаги. Вошел доктор Ван-Анден и отправил ее на улицу немного освежиться. Когда же Эстер снова вошла в комнату господина Голланда, возле умирающего собрались почти все жильцы. Даже госпожа Рид, несмотря на сильную головную боль, находилась тут. Она хлопотала возле госпожи Голланд, утешая ее, потому что та была в полусознательном состоянии. Доктор Дуглас напряженно следил за пульсом, который едва прощупывался. Дыхание господина Голланда было чуть заметным и прерывистым, так что никто не надеялся, что он придет в себя. Вдруг больной открыл глаза и, умоляюще взглянув на стоящих около него, еле слышно прошептал:

— Молитесь... молитесь...

Эстер вздрогнула и, посмотрев на окружающих, поняла, что в этом ее никто не заменит: она и мать были единственными, кто мог молиться за других. Госпожа Рид не расслышала просьбы умирающего и была полностью занята утешением скорбящей женщины.

— Он просит, чтобы кто-нибудь помолился, — полушепотом повторила Сади просьбу умирающего. Скорее бы пришел доктор Ван-Анден.

Эстер знала, что врача срочно вызвали в соседний дом. Возможно, господин Голланд умрет прежде, чем возвратится Ван-Анден, и последняя просьба останется неисполненной.

"Если бы не было здесь доктора Дугласа! — Эстер почему-то стыдилась его присутствия. — А что, если господин Голланд умрет, куда пойдет его душа?" — вдруг содрогнулась она и, опустившись на колени, начала молиться вслух, не обращая внимания на окружающих. Все присутствующие как бы исчезли из поля зрения, и Эстер осталась наедине с Богом, умоляя Его сжалиться над умирающим грешником.

Многие из бывших в комнате надолго запомнили эту молитву. Доктор Ван-Анден незаметно вошел и бесшумно склонился рядом. Так пламенна была просьба о милости, о помощи, что даже рыдания госпожи Голланд стихли на некоторое время. Никто не заметил, в какой момент ангел смерти коснулся господина Голланда. Только доктор Дуглас, наблюдавший за пульсом, знал, когда замолкло трепетное биение сердца.

— Скажите, доктор, где он теперь? — обратилась Эстер к доктору Ван-Андену, когда на следующее утро они были в комнате господина Голланда.

Врач печально взглянул на нее и покачал головой.

— Неужели он... — она не хотела, да и не могла произнести эти страшные слова "погиб навеки" и, побледнев, вопросительно посмотрела на него.

"Судия всей земли поступит ли несправедливо?" — доктор Ван-Анден ответил словами Священного Писания. — Кто знает, может, он в последней просьбе "молитесь" выразил к Богу слова: "Боже, будь милостив ко мне, грешнику"? Один только Бог знает это...

На кладбище доктор Ван-Анден подошел к Эстер и задумчиво сказал:

— Неужели мы еще раз будем стоять у могилы, опустив голову от стыда перед Богом, что молчали и не говорили окружающим нас о любви Христа, что не убедили их примириться с Богом?

На глазах у Эстер заблестели слезы. Она искренне и горячо произнесла:

— Никогда! Никогда больше пусть не повторится такое! Пока живу, хочу говорить о Нем и звать к Нему других!

— Господь да поможет в этом! — радостно подтвердил доктор Ван-Анден.



Попередня глава | Наступна глава