
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1990
Серия: По Следам Веры 10
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27
ОТКРЫТКА
Абби убежала, а Эстер осталась наедине с неприятными мыслями, которые с новой силой приступили к ней, требуя ответа. Что делать? Куда деться от них? Надеясь отвлечься, она решила привести себя в порядок и спуститься вниз, чтобы познакомиться с двоюродным братом.
Эстер взглянула в зеркало и осталась довольна собой, а мысли понеслись вперед. "Наконец-то приехал Ральф, на которого я должна повлиять в хорошую сторону! По крайней мере, об этом просила Абби в первый день встречи".
В течение недели, проведенной в Нью-Йорке, Эстер часто задумывалась о Ральфе, но никак не могла понять, какую надежду питала сестра, рассчитывая на нее. Ни разу больше Абби не заговорила о брате. Видно было, что она не с той радостью, как прежде, ждет ее встречи с Ральфом.
"Хотя бы она намекнула, в чем именно заключается моя помощь... Одно ясно: Абби сильно переживает за брата и чем-то недовольна. Но чем? Может, у него есть нехорошие привычки, которые часто появляются у ребят, когда они живут отдельно от родителей. Может быть, он просто неловкий, неуклюжий в движениях? Эстер пыталась представить себе грубого, невоспитанного подростка, который качается на стуле и вместо вилки ест ножом. А может, он просто застенчив и не знает, как вести себя в обществе? Ничего, я сделаю все, что смогу, лишь бы перевоспитать его до свадьбы. Абби увидит, что я тоже на что-то способна! Хотя мы и расходимся в мнениях по некоторым вопросам, все же я знаю, как вести себя в любой обстановке, несмотря на то, что выросла в деревне".
В комнату вошла Абби, сияя от счастья.
— Прости, Эстер, я убежала, оставив тебя одну. Знаешь, я так сильно соскучилась по Ральфу, что от радости про все забыла. Пойдем скорее вниз, я тебя познакомлю с ним!
Эстер поспешила за сестрой в гостиную с мыслью о том, что с первого момента встречи с Ральфом она станет его наставницей и опекуном. Но комната оказалась пуста.
— Ральф, где ты? Иди скорее сюда! Познакомься с Эстер!
В дверях показался прилично одетый, высокий, стройный молодой человек. Он решительно подошел к Эстер, протягивая ей сразу обе руки.
— Наконец-то к нам в дом прибыла наша долгожданная сестричка! Очень рад видеть тебя! Я совсем запутался в нормах приличия, кто кого должен первый приветствовать, но это не так важно! И все это потому, что в нашем доме свадьба! Абби, ты уже познакомила Эстер с ее обязанностями? Ну и безжалостная ты у меня, придумала назначить свадьбу на август! Неужели твоему жениху именно в сентябре нужно ехать за границу?
Не ожидая ответа на свои многочисленные вопросы, Ральф продолжал оживленно и добродушно разговаривать, обращаясь то к одному, то к другому. Общительный и энергичный, он не нуждался в воспитателях и наставниках, неплохо чувствуя себя в обществе. Эстер же растерялась и не знала, что ей делать.
"Какая я простофиля! — укоряла она себя, сидя за столом напротив Ральфа и невольно любуясь красивыми чертами его лица, веселыми остроумными речами. Я ведь знала, что он старше Абби и учится в университете. Что он подумает обо мне, когда я краснею, как школьница, и не могу выдавить из себя ни одного порядочного предложения? Про какую помощь толковала Абби, надеясь на меня? Почему она недовольна Ральфом? По-видимому, это опять плод ее убеждений. Я не нахожу, что Ральфу нужен воспитатель".
— Не знаю, так ли это, — услышала она последние слова Ральфа. — При такой жаре я не способен мыслить. Папа, ну и отличное вино у тебя в этот раз! Абби, твой Фостер, наверное, взял с тебя слово, чтобы ты ни капли в рот не брала? Не так ли? — не умолкал он.
— Еще бы! — тем же презрительным тоном, какой обычно принимала в таком случае, ответила мать вместо Абби. А я советую тебе, сынок, наслаждайся жизнью, пока ты живешь в родительском доме! Когда Абби станет жить отдельно, она постарается оградить тебя от всех удовольствий жизни.
Эстер испытующе взглянула на сестру. Каким образом ее мечта стала известна матери? Как может Абби сохранять спокойствие и не огорчаться от такой язвительной насмешки? Только щеки ее стали ярко-розовыми, но отвечала она все так же радостно и ласково.
— Не бойся, Ральф! Если будешь хорошо себя вести, то я иногда буду отпускать тебя к друзьям.
Ральф с любовью посмотрел на милое, покрасневшее лицо сестры:
— Если Абби будет моим сторожем, мне и свобода не нужна!
Видя, как нежно и тактично обращается он со всеми, Эстер все чаще и чаще с удивлением спрашивала себя: "Что же не нравится ей в Ральфе?"
Вдруг она заметила, как слуга третий раз наполнил рюмку Ральфа. От этого в глазах Абби появилась боль и тревога. Тут в голове Эстер мелькнула другая, совершенно новая мысль: "Неужели она видит большую опасность в употреблении вина?"
На следующее утро девушки отправились в магазин за покупками. Ральф вызвался сопровождать их. У витрины с носовыми платочками они задержались дольше обычного. Абби в нерешительности стояла, раздумывая, какие купить.
— Возьми вон те, с вышивкой и узором в уголке. Они самые красивые. Прелесть! — восхищаясь, уговаривала Эстер.
— Но они слишком дорогие! — протестовала Абби. Подумай только- заплатить столько денег за одни платочки!
Ральф, стараясь не показать скуки, одолевшей его, бродил по магазину. Услышав это, он удивленно приподнял брови.
— Разве Фостер так беден! Но ведь ты еще живешь с нами, поэтому выбирай, что нравится. Отец ни в чем не откажет, лишь бы доставить тебе удовольствие.
— Мне кажется, Ральф, ты плохо разбираешься в таких сложных вопросах, — полушутя остановила его Абби. — К тому же ты, как я вижу, совсем не знаешь свою сестру. Если бы я захотела, то могла бы привести отца в безвыходное положение, покупая то, что мне нравится.
— Не думаю, что дела отца так шатки, — возразил Ральф. Разве эти безделушки так дороги?
— Конечно! Подумай только, что одни эти кружева стоят пятьдесят долларов!
— Ну и что же. Тебе они нравятся? — спросил oн, доставая из кармана кошелек.
— Нет, нет, Ральф! — Абби схватила его за руку. — Я не хочу сорить деньгами, доверенными мне.
— Ну и чудная же ты, Абби! — вступила в разговор Эстер. — Для твоих средств эти кружева совсем недорогие. Если бы у меня была третья часть твоих денег, то я ни на минуту не задумалась бы.
— Возможно, ты поступила бы иначе, — тихо сказала Абби, — но я сегодня просила у Господа, чтобы Он сохранил меня от ненужных покупок. Думаю...
Недослушав ее, Эстер резко повернулась и ушла в другой конец магазина, предоставив сестре делать покупки по своему усмотрению. Она остановилась у окна и, прислонившись к подоконнику, забарабанила пальцами по стеклу.
— Почему я не одного мнения с Абби? Кто же из нас прав? Нет! Абби слишком серьезно относится ко всему. Нет никакой необходимости взвешивать каждый поступок, — твердила Эстер, стоя в ожидании.
Взгляд ее случайно задержался на небольшой коробочке с заманчивой надписью: "Для всех".
Эстер с любопытством взяла одну открыточку. На ней было написано:
"С Божьей помощью я постараюсь выполнять следующее:
1. Проводить определенное время утром и вечером в уединенной молитве.
2. Ежедневно читать Библию.
3. Два раза в неделю посещать молитвенное собрание.
4. Всегда и везде свидетельствовать людям об Иисусе.
5. Приводить души ко Христу.
6. Не посещать те места, где не может присутствовать Господь".
Эстер была потрясена прочитанным. "Как эти открытки попали в магазин? Кто написал их? Неужели не будет покоя от всех этих вопросов? Может, это дело рук Абби и ее друзей? Множество вопросов один за другим возникали в голове, снова и снова тревожили душу. Неужели моя христианская жизнь- сплошной обман, лицемерие?"
— Разве эта штука горячая? — неожиданно раздался за спиной ласковый голос Ральфа.
— Какая? — застигнутая врасплох, растерялась она и от неожиданности выронила открытку из рук.
— А вот эта, — Ральф поднял карточку. — Ты с таким ужасом смотришь на нее, будто это послание с того света! — Он мельком взглянул на открытку и быстро пробежал глазами: Конечно, как не испугаться: тут такой странный заголовок! А я то думал, что у тебя нервы крепкие, — рассмеялся он. Дайка я тоже возьму себе одну. Ты берешь свою?
Ральф достал карточку и бегло прочитал: "И призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня" (Пс.49:15).
— Мне кажется, что магазин неподходящее место для духовных вещей. Не так ли? Между прочим, эти открытки больше подходят Абби, чем нам, — усмехнулся он.
Эстер вздрогнула, услышав последние слова. По-видимому, Ральф понял, что ей это не очень нравится, и она в духовных вопросах находится на одной ступеньке с ним.
"Из чего он сделал такой вывод? Неужели моя жизнь на самом деле не соответствует учению Иисуса? И как он так быстро заметил это? Может, в этом виновата вчерашняя рюмка, из которой я отпила несколько глотков?" Одно за другим, сомнение и отчаяние поднимались внутри и овладевали ею.
Однако молчание Эстер нисколько не смущало Ральфа, и он непринужденно продолжал:
— Возможно, эти открытки принес сюда пастор Доунинг. Я часто смеюсь над его слушателями. Они, как овечки, терпеливо сносят все его нравоучения. Я так рад, что не принадлежу к их числу!
— Да, пастор Доунинг действительно строг в своих проповедях, — выдавила Эстер, чувствуя необходимость сказать что-либо. — Мне кажется, это приносит больше вреда, чем пользы.
— Меня его строгость ничуть не удивляет. Если бы я был пастором, то говорил бы еще конкретнее и строже: меня возмущает небрежность некоторых так называемых верующих. Если уж быть христианином, то ревностным, горячим, искренним, а не сонным, половинчатым. Однако, нас с тобой это не касается!
Эстер, вместо того, чтобы открыто встать на сторону Христа, молчала, оставляя Ральфа при своем мнении. Она не возразила не потому, что стыдилась Христа, нет! Она видела, что ее жизнь совсем не соответствует учению Иисуса.
Подошла Абби, и Ральф протянул ей открытку:
—Возьми, сестричка! Я думаю, что тебе это понравится.
— Спасибо, Ральф! — тихо поблагодарила она. Какие чудесные слова! Ты их читал?
Ральф кивнул, и приятная улыбка снова заиграла на его лице.
Прочитанные слова не выходили из головы и не давали Эстер покоя. Переходя из магазина в магазин, она дважды роняла карточку, но каждый раз услужливый Ральф поднимал ее и с торжествующим видом вручал Эстер. Дома она положила ее на стол вместе с покупками. Но стоило только взять что-нибудь со стола, как открытка падала к ее ногам, тем самым напоминая о своем содержании. Наконец, разозлившись, Эстер швырнула ее в окно, а через несколько минут в комнату вошла смущенная служанка:
— Эта открыточка упала прямо передо мной, когда я проходила мимо вашего окна. Несомненно, она принадлежит вам!
Эстер молча взяла открытку и спрятала в сумочку, решив, что отсюда она никуда не денется, да и напоминать о себе не будет. Однако слова, словно огненные, жгли ее сознание, не давая покоя: "С Божьей помощью я постараюсь выполнять следующее... А ты? Ты исполняешь?.."