
Ор. Название: Rosa Von Tanenburg (Christoph von Schmid)
Переклад з німецької: Яков Берген
© Христианская заря 2004
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
ГЛАВА 6
Ветер к утру постепенно утих. Густые, тёмные тучи тоже рассеялись, и верхушки высоких елей в лучах восходящего солнца казались позолоченными.
Угольщик, который почти не сомкнул глаза, медленно ходил вокруг хижины и прислушивался — не проснулась ли его гостья. Иногда ему казалось, что она пробудилась, но потом опять убеждался, что это не так, и радовался. Бурхард прекрасно знал цену спокойного, глубокого сна, и поэтому от чистого сердца желал несчастной девушке нежного ей покоя. "Спокойный сон освобождает человека от тяжкого груза и придаёт новые силы для следующего дня," — заключил про себя Бурхард и задумался. Пройдя ещё несколько шагов, он молитвенно произнёс полушёпотом: "Отец наш Небесный, благослови эту сироту, и пусть она пребудет во сне ещё какое-то время. Я думаю, что так будет и во время вечного сна, когда мы будем лежать под толстым ковром земли, травы и мха. Только тот сон, вероятно, намного приятнее и будет длиться вечно, если мы честно и достойно завершим свои дела на этой земле."
Солнце поднималось всё выше, звонко пели птицы в лесу, извещая миру, что и они рады новому дню. Вскоре появилась Агнесса, дочь Бурхарда. Она несла в руке корзину с продуктами для отца, притом, сразу на целый день: завтрак, обед и ужин.
Агнесса хорошо знала отца и видела по его лицу, какое у него настроение, и теперь, подойдя ближе, сразу поняла, что чем-то он озабочен.
— Что случилось, папа? —- спросила Агнесса и вопросительно посмотрела ему в глаза, ожидая ответа. Отец поднёс палец к губам, давая знать, что надо молчать. Бурхард отвёл дочь в сторону, подальше от хижины, и рассказал ей всю историю с Розой. Агнесса расплакалась, так ей жаль стало несчастную Розу.
В это время Роза проснулась. Через маленькое отверстие в хижину приникли яркие лучи солнца, которые и разбудили её. В первое мгновенье Роза не поняла, где находится, но, осмотревшись, всё вспомнила и от горя снова заплакала. Со слезами на глазах она и вышла из хижины. Увидев её, старый угольщик и его дочь встали и направились к ней.
— Ой, к чему это, любезная красавица! — произнёс шутливо Бурхард. — Нельзя же такое прекрасное утро приветствовать слезами! Посмотрите на небо, какое оно синее и безоблачное после бури и дождя, как сверкают на солнце чистые капельки росы, как светло и тепло греет солнце! Уверяю Вас, что буря и гроза, постигшие Вас и Вашего отца, тоже утихнут. Так всегда бывает — после ненастья приходит солнце, после горя —- радость. Надо только положиться на Бога, от которого зависит всё: дождь, солнце, страдание и радость.
Роза с Агнессой поздоровались, как подружки детства. Они очень долго не виделись, поэтому каждая удивилась, как подросла другая. Агнесса раскрыла корзину, достала кувшин с молоком и миску, куда налила молоко, и поставила её на маленький столик. Потом достала булку свежеиспечённого хлеба и коробочку с маслом. Сделав это, она пригласила свою подругу к столу. Роза взяла хлеб, разломила его на маленькие дольки и, раскрошив, всыпала в молоко. Ела она деревянной ложкой. После сытного завтрака Роза поблагодарила Бога и добрых хозяев за вкусную еду.
Когда Бурхард заметил, что Роза кончила с утренней трапезой, он, довольный, посмотрел на девочек и сказал:
— А теперь, милая Роза, идите с моей дочерью к нашему дому и будьте там до тех пор, пока Господь Бог не поможет. Я пока подумаю и, возможно, тоже смогу с Божьей помощью что-то сделать в Вашу пользу. Идите, только держитесь вместе. Как только справлюсь со своим углём, приду и я. Только Вы, молодая дама, будьте веселее и не плачьте больше. Запомните: грусть и печаль никому не помогут, и слёзы тоже не улучшат положения. Слышите, как птички поют? Они радуются тому, что Бог о них заботится, а значит, и мы не должны унывать. Я убеждён, что Он, Господь наш, о вас с отцом заботится особо, поэтому радуйтесь и утешайтесь. А ты, Агнесса, внимательно наблюдай за дорогой и не отлучайся от Розы, помоги ей переходить скалы. Матери привет передай. А теперь идите с Богом!
Агнесса с Розой взялись за руки и, как в детстве, довольные и радостные углубились в лес. В начале пути они были вынуждены пробираться сквозь дремучий лес, без дороги. Потом, когда вышли на едва заметную тропинку, начинался довольно крутой подъём. Иногда с одной стороны возвышалась крутая каменистая гора, а с другой —пролегала глубокая пропасть, тогда мощные столетние ели внизу казались маленькими деревцами. Роза ещё никогда не видела таких круч и теперь, следуя за Агнессой, со страхом смотрела то в пропасть, то в высь поднебесную. По её телу пробегали мурашки, когда видела высоко над собой огромные выступы каменистых скал.
— Ой, Агнесса, — сказала она, — куда ты меня ведёшь? У меня такое ощущение, что мы забредём куда-то в тупик или в такую тайгу, из которой уже никогда больше не выберемся.
Роза только успела произнести эти слова, как увидела перед собой долину, казавшуюся большим огородом, засеянным цветами. Там, внизу, светило солнце, что придавало этой местности ещё большую прелесть.
— Ой, как хорошо! Кажется, мы из дикой страны переходим в места изобилия и радости...
Розе стало легко на душе, появилась надежда, что Бог примерно таким путём поведёт её к счастливому исходу, как ей говорил отец, хотя и очень трудными и опасными путями.
В долине, которая всё яснее и обширнее представала перед их взором, стоял дом угольщика с очень пологой, но с широким выступом крышей. Побуревшие, тёмные стены придавали ему грустный, непривлекательный вид. За домом виднелись тёмно-зелёные ели, молодые плодовые насаждения окружали всю усадьбу, что свидетельствовало о большом трудолюбии хозяев. Остроконечное высокогорье и высокие деревья придавали этой поляне особо красивый вид, и, благодаря затишку со всех сторон, весна сюда приходила раньше, чем в другие места.
Теперь, спускаясь с возвышенности и приближаясь к усадьбе, Роза увидела несколько пасущихся на лугу коров. Чуть выше, на другой стороне, тоже недалеко от дома, лазили по скалам козы. Эти мирные животные напомнили Розе, как она совсем недавно убегала от дикого кабана, и она теперь подумала про себя, как скоро и резко может порою меняться ситуация.
Всё ближе подходили девушки к дому, где Агнесса жила со своим родителями, и Роза замечала всё больше интересных деталей, как, например, пчелиные колоды в дальнем углу сада или бегающих во дворе кур. Вот девушки и достигли своей цели. Они с радостью и душевным облегчением переступили порог дома, где им уже ничего не угрожало. Роза устало опустилась на деревянную скамейку, осмотрелась и заметила, что через окно (а их в комнате было два) видны долина и скалы со всей своей живописной природой.
Время приближалось к полудню. Хозяйка дома была на кухне занята обычными делами, но, когда услышала разговор дочери с кем-то, вышла и увидела Розу. Глаза её широко раскрылись, она сразу же подошла к Розе, улыбнулась и очень дружелюбно поздоровалась. Вначале супруга Бурхарда подумала, что гостья пришла их навестить, но когда узнала все подробности, то стала серьёзной, и в глазах появились слёзы.
— Вы, любезная сударыня, — произнесла она, — оказываете нам своим визитом большую честь. Дело в том, что этот дом когда-то построен на средства Вашего отца и по его указанию. Теперь выходит, будто он уже тогда знал, что в нём будет жить его любимая дочь. Чудно иногда получается, но людям заранее не известно. Только Бог это знает. Да, да, моя милая, этот дом принадлежит Вам, и поэтому чувствуйте себя в нём совсем, как дома, независимо от того, сколько это будет длиться. Великий Бог на небесах заступится за вас и обязательно вернёт Вашему отцу его замок. Мы постараемся помочь вам, чем только сможем: делами, утешениями, молитвами.
Роза, тронутая добродушием, сочувствием хозяйки, ответила:
— О, Господи! Как приятно слышать добрые слова и встретить людей, желающих помочь в беде. Как я Вам благодарна! Я понимаю, что Вы готовы мне отплатить той же добротою, которую вам когда-то оказал мой отец, и я этому очень рада!
Супруга Бурхарда внимательно выслушала гостью, но не ответила, видимо, желала сменить тему разговора. Она, приложив правую руку к груди, произнесла, глядя Розе в глаза:
— Ой, меня посетила такая важная особа, такая уважаемая, милая сударыня, а я стою и не знаю, что накрывать на стол. Я очень извиняюсь, милая дама, но, кроме крутой овсяной каши, у меня сейчас ничего нет. Притом уже и пора обедать!
Не дожидаясь и не желая слушать ответные слова, хозяйка обратилась к своей дочери и сказала:
— Агнесса, займи нашу гостью чем-нибудь, побеседуй с нею, а я тем временем постараюсь на кухне что-то приготовить.
Напрасно Роза старалась отговорить её, заботливая хозяйка ушла на кухню и буквально через полчаса вернулась с горячей пищей. Она поставила готовое блюдо на стол и опять стала извиняться:
— Пива и вина у нас тоже нет, и мне очень неприятно и стыдно ставить на стол такую простую еду. Честное слово, я сегодня в первый раз чувствую неловкость из-за нашей бедности...
— Ой, что Вы говорите, милая тётя Гертруда, Вы не знаете, как вы богаты! Вы все так хорошо выглядите, здоровы, с румяными лицами, а ваша простая пища наверняка полезна и для меня. Я вижу и чувствую, что у вас есть ещё что-то более ценное, чем пища, — это ваша тихая и спокойная жизнь. Поверьте мне, я не в состоянии Вам объяснить, как хорошо и вольно я себя здесь чувствую. Как ужасно шумно и беспокойно в нашей крепости по сравнению с этой вашей жизнью. Там, в крепости, всегда множество разных проблем, ссор между людьми, даже опасные угрозы со стороны воинствующих, вражеских банд. А как мы переживали и страдали при последнем нападении на нас! Нет, здесь, в этом лесу, намного лучше и безопаснее, и вы можете благодарить Бога, что не связаны со всей суетой, которая царит в крепости. Я согласилась бы здесь провести всю свою жизнь, только бы мой отец освободился и был бы вместе со мною...