Сторінки

субота, 31 серпня 2002 р.

Глава 05: Паула Дочь Вальденсов (Ева Лекомте) 2002

РусскийEnglish
Ор. Название: Paula the Waldensian (Eva Lecomte)
Перевод: Валентина Коливаєва
© Христианское просвещение 2002
Серия: Семя веры 6

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20


ЧАСЫ ЛУИСА


Когда Луис вернулся в конце недели, он обнаружил, к своему удивлению, что Паула счастлива и довольна. Он нашёл её в кухне, где она помогала Терезе вытирать посуду.

— Можно подумать, — сказал он, — что ты живёшь с нами не несколько дней, а много месяцев.

В присутствии Луиса Паула показалась мне намного стеснительней, чем она была с нами. Возможно, его школьная форма вызвала в ней робость. Но Луис, как и подобало мальчику с добрым сердцем, сделал всё, что от него зависело, чтобы она чувствовала себя как дома. Спустя некоторое время мы пошли в сад играть. Тереза проводила нас озабоченным взглядом, зная, что, как правило, Луис в любой ситуации доставлял хлопоты. Когда мы вернулись с измазанными грязью передниками, но по-прежнему довольные, старая добрая женщина вздохнула с чувством облегчения. На самом деле, когда Луис играл, он вёл себя с нами точно так же, как с мальчишками в школе. Но, несмотря ни на что, Паула ничего не боялась.

Когда они бежали наперегонки, Луис обнаружил к своему огромному разочарованию, что она бегает быстрее, чем он; а в других играх, если случалось, она падала и ушибалась, со смехом растирала ушибленное колено или ударенный палец, без дальнейших замечаний продолжая играть, как будто ничего не случилось. Однако несмотря на то, что она со всей душой принимала участие во всех наших забавах, в ней без труда можно было увидеть, как сказала наша старая служанка, «дитя Божие». Когда поднимался вопрос «чья очередь принести мяч?», она, не споря, всегда была готова бежать за ним на любое расстояние, а когда надо было найти затерявшийся воздушный змей, то и густые кусты ежевики её не пугали. Не удивительно, что Луис был очень доволен таким сговорчивым другом! Затем пришло время, когда мы должны были возвратиться в дом. Этот неизбежный момент, казалось, всегда приближался, как ураган. У Терезы редко было время прийти и позвать нас, но она полагалась на Луиса, так как у него были часы. Кроме всего этого, мы могли ясно услышать удары огромных часов на церкви Дарнетал.

— Слышите, — закричала Паула горестно, — девять часов, а Тереза сказала, что в девять мы должны вернуться домой.

— О, замолчи, — ответил Луис (он только что начал новую интересную игру — прыжки с высокой стены). — Я скажу тебе, когда придёт время идти домой. А сейчас, ты готова? Быстро, Паула, принеси лестницу. Она вон там под вишней!

Паула послушно побежала, вернулась с требуемой лестницей и, помогая Луису поставить её, сказала:

— Но, Луис, ты знаешь, что Тереза приказала нам вернуться в девять часов.

— О да, я слышал это, — ответил Луис мрачным тоном.

— Ну, тогда мы должны идти!

— О, ещё нет, пять минут — небольшая разница.

— Да, конечно, пять минут — небольшая разница, — медленно сказала Паула, — и, несомненно, здесь очень красиво, но Тереза приказала нам вернуться в девять часов. Я побегу и спрошу её, можем ли мы побыть здесь ещё пятнадцать минут.

— Конечно, нет, — насмешливо сказал Луис. — Тереза никогда бы не дала разрешения. Сейчас быстро, ты первая будешь прыгать, Паула.

— Нет, я не собираюсь оставаться. Тереза рассердится.

— Нет-нет, никогда не бойся. И, кстати, она не узнает. Я думаю, что её нет дома.

— Ну она узнает, когда вернётся. Она спросит, когда мы пришли домой.

— О, тебе не нужно волноваться об этом, — и Луис взял свои часы, — я могу легко устроить это дело.

Мы вдвоём посмотрели через его плечо на часы, которые в этот момент чётко показывали девять часов пять минут. Неожиданно мы увидели, как стрелки часов начали двигаться обратно.

— Теперь который час? — спросил Луис.

— Половина девятого, — ответила Паула, смотря изумлёнными глазами в лицо Луису.

— Да, это половина девятого. Почему ты на меня так смотришь?

— Потому что я ничего не понимаю.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь: «Я не понимаю»? Всё довольно просто. Если Тереза будет сердиться, я скажу ей, что мы ушли из сада в девять часов, и покажу ей свои часы.

— Но это будет неправда!

— Чепуха, глупая девчонка, это не обман. Мы уйдём отсюда точно в девять, согласно моим часам. И, конечно, если она не спросит нас, мы не должны что-то говорить. Между прочим, я делаю это для тебя и для Лизы, потому что, если бы вы были мальчишками, тогда не было бы причины возвращаться так рано. Только ради вас. Да или нет?

— Я говорю «нет», — сказала Паула, покраснев.

Луис был в ярости.

— Ты сказала «нет»? А-а, — рассмеялся он, — стена слишком высокая!

Паула взглянула на стену. Она, без сомнения, была высокой, но Луис знал очень хорошо по прошлым подвигам Паулы, что высота не пугает её.

— Нет, — ответила она, — я не боюсь прыгать. В Вилларе, когда я должна была пасти коз, мне много раз приходилось прыгать с более высоких обрывов, чтобы вернуть коз, заблудившихся на пастбище нашего соседа, но сейчас я говорю тебе, что мы пообещали Терезе вернуться в девять часов, и я не собираюсь вслушиваться её.

Тогда я присоединилась к Луису.

— Если ты всегда будешь слушаться Терезу, тебе не будет ни минуты покоя.

Так что, ты тоже остаёшься с Луисом? — Грустно спросила Паула.

— Конечно, — закричал Луис, не давая мне время ответить, — а ты уходи, если хочешь, и оставь нас в покое. Уйди в сторону!

Паула сидела на нижней ступеньке лестницы, она тотчас же встала и отошла, и через мгновение Луис был на стене.

— Теперь твоя очередь, — позвал он меня. Я последовала за моим братом; в это время Паула медленно удалялась по садовой алее.

— Я ухожу вместе с Паулой, — сказала я Луису. С верха стены я увидела, как она обернулась, чтобы взглянуть на нас в последний раз.

— Пусть идёт, — сказал Луис. — Она может поступать, как хочет. Мне кажется, что эта маленькая глупышка становится невыносимой. Сейчас делай то, что я делаю, и смотри, не разбей свой нос, потому что Тереза обвинит меня.

— Ты прыгай первым, — ответила я.

— Боишься, не правда ли? Хорошо, смотри, как я прыгну. Раз, два, три... — И он прыгнул на середину клумбы с анютиными глазками — гордость и объект особой заботы Терезы.

— О нет! — воскликнула я, увидев помятые Луисом цветы. — Теперь Тереза и в самом деле очень рассердится!

— Меня это не волнует, — сказал Луис, — зачем она посадила цветы вдоль этой стены? Прыгай быстрее. Мы всё поправим и польём цветы, она ничего не заметит.

— О Луис, я боюсь!

Конечно, расстояние до земли казалось мне огромным!

— Что ты боишься? Я поймаю тебя, если ты упадёшь.

В этот момент я сделала бы всё что угодно, но только не это.

— Я спущусь вниз по лестнице.

— Нет, ты это не сделаешь! Ну, прыгай! Не трусь!

Как раз в этот момент мы услышали голос:

— «Луис! Лиза!»

Луис повернулся и увидел Паулу, она звала нас из глубины сада.

— Что ты ещё хочешь? — воскликнул Луис.

— Я думал, ты ушла домой.

Я воспользовалась тем, что он отвлёкся, и быстро спустилась вниз по лестнице.

— Я уже почти была дома, — ответила Паула, подходя ближе, — но не вошла в дом, потому что не хотела увидеть Терезу.

— Почему?

— Потому что я не знаю, что ей сказать, когда она спросит меня, где вы.

— Разве ты не сказала бы правду?

— Конечно, я бы должна была сказать правду. Вот почему я вернулась за вами. Я бежала всю дорогу. О, пожалуйста, пойдёмте домой, пожалуйста.

Казалось, мой брат заколебался.

— Ты же знаешь, я ненавижу непослушание, — добавила Паула со слезами на глазах, — и в то же время, я не хочу быть доносчиком. Пожалуйста, пойдёмте со мной домой.

Несмотря на свои недостатки, Луис всё же был добрым мальчишкой. Поэтому, увидев, что его юная родственница начала плакать, он сказал:

— Хорошо, пойдём. Всё равно я не могу играть так, как хочу, особенно с парой таких девчонок, как вы. Но слушай, Паула, ты забыла лестницу. Отнеси её назад, если хочешь, чтобы мы выполняли все твои глупости.

Паула быстро схватила лестницу и, утирая слёзы, воскликнула:

— О, большое спасибо.

Пока Луис пытался как можно лучше восстановить смятые анютины глазки, я, не теряя времени, побежала набрать воды в бидон.

— Ну вот, — наконец сказал Луис, — Тереза никогда не узнает.

И мы втроём помчались к дому. Когда мы ворвались в кухню, Тереза заметила:

— Вы уже вернулись?

— Уже вернулись! — воскликнул Луис. Уже девять пятнадцать, и если бы не наша деревенская кузина, мы бы вернулись намного позже.



Попередня глава | Наступна глава