
Ор. Название: The Tanglewood’s Secret (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1993
Серия: По Следам Веры 6
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
ТЕРРИ ДОМА
Терри привезли после обеда на "скорой помощи". Хотя везли его и переносили очень осторожно, выглядел он очень утомленным и измученным. Мы на цыпочках ходили по дому и шепотом разговаривали, чтобы дать возможность Терри хорошо отдохнуть.
Шли последние дни летних каникул. Терри уже выглядел совершенно спокойным и счастливым. Он часами смотрел в окно, любуясь лиственницей, или читал.
Филипп по вечерам усиленно готовился к занятиям, а я шла к Терри и подолгу сидела возле него. Иногда я включала свет и читала вслух Евангелие, но чаще всего, облокотившись на подоконник, смотрела в сумерки сада и беседовала с Терри. Мы вспоминали о вигваме, о несчастье в лесу. Терри рассказывал о жизни в больнице. Я мечтала, как приедут мои родители, и как они будут рады увидеть здесь Терри. Иной раз мы просто сравнивали наши мысли, и это было так интересно! Как-то раз Терри спросил:
— Руфь, что значит умереть?
Я с беспокойством взглянула на него и, немного подумав, ответила:
— Я точно не знаю. Думаю, что это совсем не страшно. Это значит, что ты отправишься в чудесное Царство, где живет Иисус. Там все радостны и счастливы. А зачем ты спрашиваешь об этом?
— Мне кажется, что я скоро умру, — грустно сказал он. — А в это Царство все идут?
— Нет. Только те, которые принадлежат Иисусу.
Терри нахмурился:
— Значит, я не попаду туда.
— Ты можешь быть там, если...
— Нет, Руфь, мне там не место. Ты не знаешь меня по-настоящему,
— Но Иисус простит тебе, если ты расскажешь Ему все и попросишь прощения! Мы же читали с тобой, что Он пришел спасти погибших, помнишь? Хочешь, я попрошу мистера Робинзон, он придет и объяснит тебе все?
Терри молчал. Было похоже, что ему не очень хочется встречаться со священником.
В это время пришла мама Терри, и я, пожелав спокойной ночи, ушла к себе.
На следующий день я решила навестить священника и рассказать о нашем разговоре с Терри.
Мистера Робинзон дома не было. Я немного поиграла с близнецами и поспешила в церковь. Там священник готовился к воскресному богослужению. Увидев меня, он обрадовался и, отложив в сторону книги, приготовился слушать.
Со всеми подробностями, которые знала, я рассказала о тете Маргарет, о Филиппе, о Терри. Конечно, новость, что Терри живет у нас, утешила священника. Он похвалил дядю и тетю за их участие в скорби ближних и пообещал зайти к нам в гости.
— Терри никак не может поверить, что Иисус может простить ему грехи, — пожаловалась я, когда священник замолчал.
— Руфь, в Евангелии есть такие слова об Иисусе:
"...может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу...", — сказал мистер Робинзон. — Это значит, что нет на земле человека, которого Иисус не смог бы спасти. Самого падшего, самого грешного Он силен простить, освятить и привести в небо. Скажи Терри, что кровь Иисуса Христа текла и за него. Иисус умер и воскрес, чтобы он жил вечно!
Объяснение мистера Робинзона вполне удовлетворило меня. Мы радостно склонили колени и помолились нашему лучшему Другу и Спасителю, и я побежала домой. "Всегда может спасать! Всегда! — твердила я про себя. — Иисус, помоги мне рассказать Терри все так, чтобы он понял, и покаялся!"
После ужина я сразу же пошла к Терри и с порога заметила в нем какую-то перемену. Глаза его как-то необычно блестели, и лицо выражало восторг.
— Здравствуй, Терри! У тебя сегодня ничего не болит? Ты такой счастливый! — радостно заметила я.
Терри сдержанно улыбнулся и сказал:
— Есть чему радоваться, Руфь! Иисус Христос принял меня, Он спас меня, как заблудшую овцу!
Я расстерялась от неожиданности.
— Терри! Теперь мы все — и ты, и я, и Филипп — все принадлежим доброму Пастырю!
Мне хотелось кружиться от счастья.
— Расскажи же, как это произошло! — попросила я, немного успокоившись.
— Вчера вечером, когда ты ушла, а мы остались с мамой, Иисус коснулся моего сердца. Мы молились, и Он простил мне все-все. Теперь Он понесет меня домой...
Я слушала с большим вниманием, не перебивая Терри, и лишь когда он замолчал, сказала:
— Я была у мистера Робинзон, и он прочитал мне очень хорошие слова о нашем Пастыре. Вот, послушай: "Может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу". Священник сказал, что Иисус взял на Себя грехи всех-всех людей. Он умер вместо нас и воскрес, а потому всегда, всегда может спасать тех, кто обращается к Нему.
Некоторое время мы молчали. Терри задумчиво смотрел на картинку, которую и здесь его мама повесила на стене.
— Руфь, — медленно заговорил он, — мне очень хочется иметь другую картину...
Терри замолчал. Мне показалось, что ему очень тяжело говорить из-за какой- то сильной боли, но он, уже с воодушевлением, продолжал:
— Может, есть такая картина, на которой нарисован пастырь с овцой на руках. Он уже спас ее и, радуясь, несет домой.
— Я обязательно спрошу у мистера Робинзон! Думаю, что такая картина есть, и мы купим ее и повесим вот на этой стене! — пообещала я.
Терри, по-видимому, сильно устал уже, и я оставила его одного, тихонько прикрыв дверь.
Мне очень хотелось, чтобы желание Терри исполнилось. При первой возможности я пошла к мистеру Робинзону. На этот раз он не ожидал меня.
— Что случилось? — удивленно приподнял он брови, когда я вошла в дом.
— У меня есть одна очень большая просьба, — сразу же начала я. — Но нет, нет, сначала не про это! — замахала я руками. — Терри покаялся!
Священник, казалось, не удивился. Он мягко улыбнулся:
— Слава Богу! Он услышал наши молитвы!
— Так вот, — продолжала я, — Терри хочет картину, на которой пастырь уже нашел овцу и несет домой. Скажите, есть такая картина? Мне очень хочется, чтобы Терри имел ее!
— Я постараюсь узнать. Если такая картина есть, непременно куплю ее для Терри, — задумчиво пообещал священник.
С этого времени я каждый день ждала известия от мистера Робинзон.
Время летело быстро. На деревьях уже пожелтели листья и при малейшем дыхании ветра отрывались и, кружась, падали на землю. Терри за последнее время заметно ослаб. Он стал более молчалив и задумчив. Ему нравилось смотреть в окно и наблюдать за падающими листочками, за улетающими птицами и быстро плывущими осенними облаками.
Доктор приходил уже почти каждый день, но Терри от этого не становилось лучше. Да и сам доктор выглядел так печально, что я не осмеливалась спросить у него, когда же Терри поправится.
Однажды я пришла из школы, поставила ранец на место и, не заходя на кухню, направилась к Терри. Открыв дверь, я в изумлении застыла на пороге: рядом с Терри сидел мистер Робинзон! Они мирно беседовали.
Я осторожно придвинула стул и тоже села.
— А мы ждем тебя, Руфь! — обратился ко мне священник, подавая какой-то пакет. — Ну-ка, открой его!
Я быстро разорвала шпагат и развернула бумагу. Затаив дыхание и не в силах выговорить ни слова, мы восторженно рассматривали картину. По скалистой горе взбирается пастырь. В одной руке у него посох, а в другой спасенная овечка.
— Пастырь несет ее домой... — прошептал Терри.
— Там она будет в полной безопасности, — добавил мистер Робинзон. — "И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет; ибо прежнее прошло", — процитировал он слова Евангелия.
— Не будет болезни... — повторил Терри. — Нет ничего лучшего, как жить там, где не будет болезни.
— Я прочитаю тебе еще о небе, хочешь? — спросил священник, открывая Евангелие.
— Прочитайте, — согласился Терри, сосредоточенно глядя на мистера Робинзон
— "И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов. И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их. И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и ; будут царствовать во веки веков". — Терри слушал внимательно и не сводил глаз со священника.
— Там престол Бога... И будут царствовать во веки... — повторил он, когда мистер Робинзон замолчал. — Это мы будем царствовать?
— Да, Терри, Иисус спас нас и, оправдавшись верой в Него, мы имеем право на вечную жизнь в Царстве Бога нашего!..
Вскоре, утомленный долгой беседой, Терри спокойно уснул, Мы с Филиппом решили сделать что-то приятное для Терри и купили две луковицы нарциссов, представляя, как он будет наблюдать за пробивающимися зелеными ростками и любоваться золотистыми цветами. Мы притащили горшки с землей прямо в комнату Терри и принялись закапывать луковицы.
Терри лежал безучастно и, казалось, даже не радовался нашей затее.
— И не подумаешь, что в этой луковице прячется нарцисс, правда? — спросил Филипп.
— Не понимаю, как там вмещается все, что нужно, — заметила я. — Посажу свою луковицу повыше, чтобы она быстрее выросла!
— Раньше, чем положено, росток не появится, — заявил Филипп. — Даже если очень глубоко посадить, росток в свое время все равно пробьется к свету.
В это время я взглянула на Терри и замерла: его лицо исказилось от боли. Я подскочила к нему и взяла за руку.
— Терри! Сильно болит? Я позову маму...
— Не надо, — с трудом прошептал Терри. — Мне так хочется к Иисусу. Туда, где нет болезни... После глубокого молчания Филипп тихо сказал:
— Мы попросим Иисуса снять боль, и ты уснешь. Давай помолимся, Руфь!
Волнуясь, Филипп искренне просил:
— Дорогой Иисус, прошу Тебя, исцели Терри! Пожалуйста, сними эту ужасную боль. Прошу Тебя, Иисус, помоги Терри уснуть. Аминь.
Встав с колен, мы посмотрели на Терри, ожидая увидеть его здоровым. Не сводя глаз, он смотрел на новую картину, которая висела прямо над его кроватью.
В эту ночь в доме было тревожно. Около полуночи приходил доктор Патерсон. Тетя Маргарет и мама Терри совсем не ложились. И все же никто не слышал шагов доброго Пастыря, который тихо взял Терри в Свои селения...
Так Бог ответил на молитву Филиппа. Высоко в небе торжественно сияли звезды, светила полная луна, когда Терри навсегда оставил свое скрюченное, страдающее тело.