
Ор. Название: The Tanglewood’s Secret (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1993
Серия: По Следам Веры 6
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
СНОВА У СВЯЩЕННИКА
Доктор Патерсон сдержал обещание. После завтрака мы вдруг услышали, что у калитки остановилась машина. Сломя голову мы помчались на улицу и чуть не сбили доктора с ног.
— Спокойно, дети, спокойно! — остановил он нас. — Если вы меня повалите, я не смогу ничего рассказать, — шутливо добавил доктор, сгребая нас в охапку.
— Как Терри? — вырвалось у Филиппа.
— Терри жив, — сразу посерьезнел доктор. — При падении он сильно ударился головой и повредил спину. Теперь ему придется долго лежать в больнице. Сейчас возле него все время находится мама. Как только Терри станет лучше, его перевезут в специальную больницу для людей со сложными переломами.
Известия о том, что Терри жив, было достаточно, чтобы мы снова почувствовали себя счастливыми. Мы легкомысленно перестали тревожиться о Терри, не сомневаясь, что он поправится точно так , как мы выздоравливали после кори или простуды.
Время шло своим чередом. В последние дни каникул мы решили навестить всех своих друзей. Филипп прежде всего побывал у знакомого любителя птиц, который показал ему гнездо куропатки. А я ходила к мистеру Тедди, но, к сожалению, не могла поговорить с ним, потому что он был сильно занят.
К священнику мы пошли вдвоем. Я была уверена в радушном приеме, потому смело открыла калитку. Мы вошли и сразу же увидели хозяина — он косил траву неподалеку от дома. Мистер Робинзон тотчас узнал меня и, очевидно, был рад нашему приходу.
— Вы пришли как раз вовремя! — улыбнулся он идя навстречу. — Здравствуйте, друзья!
— Здравствуйте! — ответила я, протягивая руку.
— А это твой брат? — улыбнулся священник приветствуя Филиппа. — Как тебя зовут?
— Филипп, — сдержанно ответил тот, по-видимому, сильно смутившись от такого приема.
В это время пришла миссис Робинзон и принесла поднос, на котором лежали кусочки пирога с вареньем, шоколадные плитки и стояло четыре стакана чая. Можно было подумать, что нас ждали. Священник с женой устроились в шезлонгах, а мы рядом, на коврике. С удовольствием полакомившись сладостями, мы рассказали мистеру Робинзону о нашем покаянии. Он слушал с особым вниманием и глаза его светились радостью, совсем, как у мистера Тедди. Когда я замолчала, он сказал:
— Очень хорошо, что ты читаешь Евангелие. Это Слово Божье, без которого мы не можем жить и следовать за Пастырем. Однако читать его нужно не просто, где откроется или что нравится. Лучше всего читать по порядку и обязательно с молитвой.
— Мы теперь будем вместе читать, правда, Филипп? — обрадовалась я.
В это время из окна выглянула миссис Робинзон.
— Руфь, если хочешь, зайди, посмотри на наших малышей!
Я тут же вскочила, но, посмотрев на священника, замерла. Может, лучше остаться здесь?
— Если хочешь, иди, моя жена будет очень рада, — увидев мое смущение, сказал он. — А мы с Филиппом еще побеседуем.
Я с радостью помчалась в дом. Посреди комнаты на коврике ползали два маленьких человечка. Это были близнецы, которым едва исполнилось десять месяцев. Жизнерадостные, веселые, они были настолько одинаковы, что я не могла их различить.
Миссис Робинзон приготовилась купать детей, и я с удовольствием помогала ей. Затем мы одели их и понесли в спальню. Здесь, над детскими кроватками, я увидела великолепную картину: добрый пастырь стоит на берегу озера, а у его ног стадо овец.
— У меня тоже есть картина с изображением доброго пастыря, — похвалилась я, — только там пастырь спасает заблудшую овечку.
— Мне тоже нравится такая картина, — улыбнулась миссис Робинзон.
— Можно, я еще когда-нибудь приду к вам? — спросила я, когда малыши уснули.
— Конечно! Ты можешь приходить каждую субботу, если отпустит тетя. Я вижу, ты любишь детей и можешь ласково обращаться с ними. Мне было бы намного легче, если бы у меня была такая ловкая помощница!
— Спасибо вам! — смутившись от неожиданной похвалы, проговорила я и, довольная, побежала во двор.
Мистер Робинзон и Филипп по-прежнему о чем-то серьезно разговаривали, а мне уже хотелось идти домой и просить у тети разрешения приходить сюда каждую субботу. К счастью, беседа подходила к концу, и я еще больше обрадовалась, когда услышала, что священник тоже пригласил Филиппа в гости.
Как только мы пришли домой, я сразу же пошла на кухню.
— Тетя! Можно мне пойти к миссис Робинзон? У них такие хорошие малыши! Я буду помогать купать их и укладывать спать! Можно, правда? — все сразу рассказала я и даже не заметила строгого взгляда тети.
— Кто такая миссис Робинзон? И почему это ты без разрешения посещаешь незнакомых мне людей?
— Это семья священника, они хорошие! — сказала я.
— Священник Робинзон? — вспомнила тетя. — Да, я слышала о них... Все равно, к ним, может быть, сходишь в другой раз, а эта суббота уже занята.
—Как?
— Сегодня приходила мисс Монтгомери и сказала, что к ней приезжает Юлиана. Я пообещала, что ты придешь в субботу и поиграешь с девочкой.
Я возмутилась.
— Тетя, ты же прекрасно знаешь, что я терпеть не могу эту Юлиану! С ней скучно и совершенно неинтересно! Придется весь день сидеть в доме и развлекать ее... Ну, пожалуйста, разреши мне не ходить! Я ведь пообещала уже миссис Робинзон.
Тетя была неумолима.
— Этого не нужно было делать! И впредь никогда не принимай приглашения без моего согласия! Услышав такой решительный отказ, я окончательно потеряла самообладание и закричала от возмущения и разочарования!
— Ни за что не пойду! Не хочу! И ты не заставишь меня!
— Сейчас же иди спать! — строго сказала тетя. — Не желаю больше слушать твои дерзости. Я думала, что ты действительно решила жить по-другому, но, оказывается, ошиблась!
Высоко подняв голову, я направилась к выходу.
— Мне совершенно безразлично, что ты думаешь обо мне!
Однако это было совсем не так. Поднимаясь по лестнице, я вдруг с ужасом осознала, что натворила. Казалось, сердце мое разорвется на части от горя и раскаяния. Я бросилась в постель и заплакала. Почему я не прислушалась к голосу доброго Пастыря? Теперь Он, возможно, никогда не заговорит со мной и даже перестанет меня любить! А если Он отвергнет меня, что тогда делать?
— Что случилось, Руфь, ты почему так сильно плачешь?
Я была так поглощена своим горем, что не слышала, как вошла тетя. Она принесла стакан молока и печенье. Присев на край кровати, тетя Маргарет нежно погладила мои волосы.
Почувствовав ее прикосновение, я затихла и вдруг решила, не тая, все рассказать.
— Я нагрубила тебе, тетя, прости меня! — тронула я ее за руку. — Может быть, добрый Пастырь откажется от меня и не захочет говорить?
— О чем ты говоришь, Руфь? — явно не понимая моих слов, спросила тетя.
Я соскочила с кровати и, достав Евангелие, вынула заветную картинку и подала тете.
— Добрый Пастырь нашел меня, и я уже принадлежала Ему, — глотая слезы, пояснила я. — Но... сегодня так сильно огорчила Его. Наверно, Он не захочет больше простить мне...
Тетя Маргарет внимательно смотрела на картинку, сосредоточенно слушая мою исповедь. Немного помолчав, она спросила:
— Кто тебе дал ее?
— Мистер Робинзон. Он и рассказал о добром Пастыре. Ты слышала когда- нибудь об Иисусе? Скажи, Он может простить меня?
Тетя Маргарет молчала и, казалось, я не дождусь ответа.
— Тетя, — нетерпеливо прошептала я, — тетя прости меня, пожалуйста, прости!
— Прощаю... Думаю, что Иисус тоже простит, если ты попросишь Его.
Я заметила, что тетя сильно волнуется, но не знала почему. Она терпеливо подождала, пока я поужинала и, пожелав спокойной ночи, ушла.
Я бросилась на колени и, не сдерживая слез, просила прощения у Пастыря, желая навсегда принадлежать только Ему и быть всегда послушной.