
Ор. Название: The Tanglewood’s Secret (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1993
Серия: По Следам Веры 6
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
ПОЛУНОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Между деревьями, навстречу нам, двигалась высокая, темная фигура. Она, по- видимому, не замечала нас и торопливо шагала к перелазу. Меня объял такой ужас, что, не будь рядом Филиппа, я, наверное, потеряла бы сознание.
— Она ворует яблоки! — прошептал Филипп. — Смотри, почти целый мешок набрала. Нужно остановить ее, ведь это наши яблоки!
Я не могла выговорить ни слова и, крепко прижавшись к Филиппу, невольно шагнула следом, когда он решительно вышел из-за деревьев и оказался лицом к лицу с незнакомкой. Луна осветила ее лицо, и мы моментально узнали женщину — это была мать Терри.
Она испуганно вскрикнула и от неожиданности уронила мешок. Яблоки покатились в разные стороны, а женщина бессильно опустилась на траву, закрыла лицо плащом и начала что-то бессвязно бормотать. Пока мы недоумевали, она вдруг гордо вскинула голову и сказала:
— Значит, вы даже ночью шпионите за мной? — В ее голосе прозвучала еле сдерживаемая ярость. — Теперь вы сообщите в милицию и меня заберут от умирающего сына... У вас есть все: и хорошая пища, и одежда, и дом. Вам жаль нескольких яблок для мальчика, который голодает и умирает на моих глазах.
Она закрыла лицо и горько, безутешно зарыдала. Я с тревогой взглянула на Филиппа. Он стоял, нахмурив брови, и обдумывал, как поступить. Затем опустился рядом с плачущей женщиной.
— Мы вовсе не следили за вами, — мягко сказал Филипп, а оказались здесь совершенно случайно, возвращаясь с прогулки.
Мать Терри перестала плакать, подняла голову и умоляюще произнесла:
— Я знаю, что поступила очень нехорошо! Но Терри умирает... Доктор сказал, что ему нужно давать больше молока и хорошей пищи, но... я не могу ничего купить ему. Дети, я не буду больше воровать, не буду!
— Мы никому не расскажем об этом, — утешил ее Филипп. — Только не надо брать чужое. Неужели нельзя как-нибудь заработать деньги?
Женщина безнадежно покачала головой.
— Я не могу оставить Терри одного. Она доверчиво посмотрела на нас, умоляя понять ее.
— Мы постараемся придумать что-нибудь и помочь вам, — пообещал Филипп. — Не переживайте, мы никому не расскажем, правда, Руфь?
— Конечно! — заверила я.
Мать Терри подобрала пустой мешок и скрылась в темноте раньше, чем мы успели попрощаться с ней.
— Почему ты не отдал ей эти яблоки? — с укоризной спросила я.
— Разве мы можем делать это без дяди и тети? Это будет воровство! — решительно возразил Филипп. — Я придумал, как помочь маме Терри! А сейчас пойдем спать,
Я тоже сильно устала и не пыталась ни о чем расспрашивать. Мы тихонько проскользнули наверх и забрались в постель. Я уже почти уснула, как вдруг в дверях появился Филипп.
— Сколько у нас денег в копилке? — прошептал он.
— Три фунта девяносто четыре пенса... — едва пробормотала я и в следующее мгновение уже крепко спала.