Сторінки

четвер, 2 вересня 1993 р.

Глава 16: Добрый Пастырь (Патриция Сент-Джон) 1993


Ор. Название: The Tanglewood’s Secret (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1993
Серия: По Следам Веры 6

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20


МЫ ЗАРАБАТЫВАЕМ ДЕНЬГИ


Почти каждую субботу мы неизменно бывали у священника и настолько сдружились, что не скрывая все рассказывали ему.

Как-то раз мы заговорили о Терри.

— Мистер Робинзон, навестите когда-нибудь Терри, — попросила я. — Мы рассказывали ему об Иисусе, но он даже не хочет слушать и говорит, что если бы Бог любил его, то давно уже исцелил бы. Я не знаю, что сказать ему на это.

— Когда Бог допускает болезни. Он не всегда объясняет причину, а говорит только, что все это нам ко благу, — задумчиво сказал священник. — Если мы любим Иисуса, нам легко согласиться с Ним и вполне доверять Его действиям. И все же Терри быстрее прислушается к вашим словам, потому что вы — друзья.

— Нет, он не хочет слушать нас! — убеждала я. Он сразу же переводит разговор на другую тему и сердится, если мы продолжаем...

— Тогда вы ничего пока не говорите, чтобы не раздражать его. Начните каждый день молиться о нем, и Бог ответит на вашу просьбу! А я постараюсь навестить его.

Вскоре мистер и миссис Робинзон уехали в отпуск на целых три недели.

Как раз в это время началась уборка хмеля, и тетя впервые позволила нам поработать на хмельнике.

Мы ревностно принялись за дело и каждый вечер, в шесть часов, вместе со взрослыми получали дневную плату. Отказавшись даже от мысли купить фотоаппарат, мы решили собрать деньги на теплое одеяло для Терри. Тетя Маргарет тоже охотно согласилась помогать нам и передавала кое-какие вещи и продукты для него.

Совсем неожиданно мы нашли еще один способ зарабатывать деньги.

Однажды рано утром мы побежали на луг. Разувшись, бегали по серебристой от росы траве и, гоняясь друг за другом, визжали от восторга.

— Руфь! Смотри, что я нашел! — вдруг выкрикнул Филипп.

— Гриб! — обрадовалась я и, пристально всматриваясь в траву, сказала:

— Давай поищем еще!

Грибов было много. При желании мы могли бы набрать целую корзину, но у нас ее не было.

— Давай будем собирать просто в кучу! — предложила я, уже набрав целую пригоршню.

Вскоре на лугу вырос небольшой холмик, чем-то похожий на муравейник.

— Руфь, снимай свою кофту! — неожиданно скомандовал Филипп. — Мы завяжем рукава и отнесем в ней грибы.

Мы с трудом тащили ношу, от которой кофта растянулась до самой земли.

Тетя Маргарет, конечно, обрадовалась грибам, однако способ их доставки огорчил ее.

— Ты же могла простудиться, Руфь! И как вам приходят в голову такие мысли? Посмотри на свою кофту, на что она стала похожа! Чтобы это было последний раз.

Тетя Маргарет дала мне ложку какого-то лекарства от простуды и велела постирать кофту. Правда, мне это не очень понравилось, но я решила послушаться и не раздражать ее.

По просьбе Филиппа тетя разрешила продать часть грибов мистеру Даниэлю. Обрадовавшись, мы поспешили к нему.

— Какие же вы молодцы! — всплеснул руками хозяин, увидев корзину с грибами.

Поправляя большие роговые очки, он торопливо приговаривал:

— Я заплачу вам, как полагается! Можете приносить еще, я не откажусь. Спасибо вам, ребята, спасибо!

Действительно, он неплохо заплатил нам, и мы, довольные, не один раз еще приходили к нему с полной корзиной.

Наша копилка быстро наполнялась, и мы стали уже поговаривать о красивом одеяле для Терри. Однако случилось непредвиденное.

Один раз мы пошли к Терри через лес и по пути нарвали много слив, которыми хотели угостить его.

Терри был один в душной, непроветренной комнате. Он внимательно рассматривал картину, которую его мама повесила на стене. Терри так задумался, что даже не заметил, как мы вошли.

— Здравствуй, Терри! — присели мы рядом с ним. — А где твоя мама?

Терри безрадостно посмотрел на нас и нехотя ответил:

— Ее уже давно нет.

— Куда же она ушла?

— Не знаю.

Терри замолчал. Но, посмотрев на картинку, сердито сказал:

— Заберите эту открытку! Она тревожит мою мать. Раньше она плакала очень редко, а теперь как только посмотрит на эту овцу, так начинает всхлипывать.

— Но я не могу это сделать, — не соглашалась я. — Это ведь картина твоей мамы! Я что, должна украсть ее?

Терри устало провел рукой по волосам и отвернулся.

— Я хочу умереть... — в отчаянии проговорил он через некоторое время.

Никогда раньше мы не видели Терри в таком состоянии и, желая чем-то утешить, предложили ему сливу, но он с отвращением оттолкнул ее.

— Меня тошнит. Может, поем позже... Мы поняли, что Терри тяжело от нашего присутствия, и поспешили уйти.

— Филипп, мы каждый день молимся о Терри, но почему-то ему не лучше, — жалобно проговорила я, когда мы поднимались на холм.

— Доктор говорит, что Терри уже не поправится.

— Но ведь Бог все может! Помнишь, Иисус даже мертвых воскрешал! — не отступала я. — И все же Терри становится все печальнее.

— Я думаю, что это не от болезни, — задумчиво произнес Филипп. — Скорее всего, от этой мрачной, хижины. В комнате так душно, не удивительно, что Терри тошнит. Может , надо молиться, чтобы Терри забрали в больницу?

Филипп промолчал, потому что в это время мы вошли в калитку и чуть не наткнулись на тетю Маргарет. Она шла по дорожке... с мамой Терри!

Мы удивились, потому что тетя Маргарет, обычно не любившая нищих и цыган, любезно беседовала с бедной женщиной, поддерживая ее под руку.

Они не обратили на нас никакого внимания, и мы постарались быстрее проскользнуть в дом, чувствуя, что мать Терри не хочет встречаться с нами.

— Зачем она пришла? — тревожно спросил Филипп, наблюдая за гостьей из окна.

— Может, попросить что-нибудь для Терри? — рассудила я.

— Не похоже, — протянул он и спрыгнул с подоконника, потому что тетя Маргарет уже входила в дом.

Она была чем-то расстроена и сразу же прошла в свою спальню.

Тетя долго не выходила, от чего, теряясь в различных догадках, мы забеспокоились. Когда в конце концов она появилась на кухне, то была внешне спокойна. Тетя Маргарет стала готовить ужин, не обращая никакого внимания на наши вопросительные взгляды. По ее грустному лицу было видно, что она думает совсем не о еде.

На следующий день, как только мы позавтракали, тетя Маргарет сообщила:

— Я сейчас ухожу и, возможно, вернусь поздно. Руфь, приготовь, пожалуйста, обед. Хорошо?

От удивления и неожиданности я не произнесла ни слова и только кивнула головой в знак согласия. Тетя никогда никуда не уходила и никому не доверяла готовить обед. Без всякого сомнения, это было чрезвычайно важное дело. Мы сгорали от любопытства, но задавать вопросы не решались.

Тетя рассказала, что и как приготовить, попросила Филиппа помочь мне и ушла.

Неожиданно оказавшись в роли хозяев, мы охотно принялись за работу. Я перенесла посуду из столовой на кухню, налила в мойку воды и покрошила туда почти целый кусок мыла. Вода от него вспенилась так, что из мойки полезли большие мыльные хлопья. Мы бросились собирать эти белоснежные комья, а от них отделялись радужные шарики и летали по комнате, лопаясь от соприкосновения с чем-нибудь. Мы носились по кухне, не скрывая своего восторга.

Вдруг я вспомнила, что хозяйке неприлично вести себя так, и вернулась к мойке. Погрузив руки в воду по самые локти, я перемыла посуду, и мы принялись за уборку. Филипп вынес все коврики и дорожки в сад, а я быстро помыла пол. Затем, подпрыгивая вместе с ковриками, мы вытряхивали из них пыль. Как чудесно быть хозяевами, хотя бы только до обеда.

Управившись, я помыла картошку и поставила ее варить. Затем достала сковородку, чтобы пожарить оладьи с яблоками. К счастью, тетя приготовила тесто, и мне осталось совсем мало работы. Я старалась изо всех сил, и оладьи, на мой взгляд, выглядели очень аппетитно, хотя на кухне подозрительно пахло горелым.

Как только я закончила все приготовления, пришла тетя Маргарет. Красная от волнения, я подала обед и с радостью отметила, что тете он понравился, хотя она ничего не сказала про оладьи, которые, к сожалению, никто не ел.

Настроение у тети Маргарет было хорошее. Она весело поглядывала на нас и загадочно улыбалась. В конце концов, Филипп не выдержал:

— Тетя, ты все успела сделать?

— Да, — коротко и как-то торжественно произнесла она.

С минуту помолчав, она радостно сверкнула глазами:

— У меня есть один секрет, который я открою вам лишь после того, как поговорю с дядей Питером.

Этот ответ еще больше возбудил наше любопытство. Мы то и дело бегали за калитку, посмотреть, не идет ли дядя с работы. И как только заметили его, помчались на кухню:

— Дядя Питер идет! Тетя, рассказывай секрет!

— Да подождите вы! — смеясь, отмахивалась она. — Я же сказала вам, что прежде мне нужно поговорить с дядей. Бегите лучше в сад!



Попередня глава | Наступна глава