Сторінки

понеділок, 24 серпня 1992 р.

Глава 4: Тайна пропавших лошадей (Рут Н. Мур) 1992



Ор. Название: Mystery of the Missing Stallions (Ruth Nulton Moore)
© Логос 1992
Серия: Сара и Сэм 1

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15


Ловушка


Сара и Сэм были заняты весь остаток утра, и только после обеда Сэму представился случай рассказать всем о своей утренней прогулке и о домике в лесу.

Сообщение настолько заинтересовало Тима, что он даже оторвался от своего сэндвича с сыром.

— Я и не подозревал о существовании домика, правда, и не обследовал пруд со всех сторон. — Он еще больше оживился: — А не оттуда ли шел дым, который мы видели вчера?

Профессор Хармон задумчиво пощипал мочку уха:

— Теперь я вроде бы припоминаю... Эд Рей-бер как-то говорил мне, что кто-то одно время жил на том берегу.

— А сейчас там живет кто-нибудь?— спросил Сэм, и Сара заметила, как засверкали от волнения его глаза.

Отец покачал головой:

— Не думаю, иначе Эд упомянул бы об этом.

— А как же дым, который мы видели вчера?— подсказал Тим.— Судя по тому где стоит домик, который обнаружил Сэм, дым мог идти как раз оттуда.

— Ну, может, какой-нибудь турист остановился там на ночь, а потом двинулся дальше, — предположил отец и слегка пожал плечами.

Когда в разговоре возникла заминка, Сара поведала о старом сарае в углу Зеленой долины.

— Я тоже обнаружила там кое-что странное,— добавила она.

— Ого-го, наша сыщица снова принялась за дело,— заметил Тим насмешливо.

Сара оставила его реплику без внимания и рассказала об уздечке, оставленной на гвозде.

— Ну и что тут таинственного, Сара?— спросил мистер Хармон.— Наверное, кто-то из здешних использовал этот сарай как стойло для своей лошади.

Сара покачала головой:

— Вот это-то и странно,— повторила она, сверкая глазами от возбуждения.— В этом сарае есть только сеновал и нет стойла. Негде там держать лошадь.

— Ну что я могу сказать...— отец помолчал.— Осмелюсь предположить, что тот, кто оставил эту новую и дорогую уздечку, вернется за ней.

— Пожалуй, это верное предположение,— согласился Тим, смял салфетку и встал из-за стола.— Пошли, Сэм, закончим гостиную, а потом покажешь нам с Сарой твой домик в лесу.

Расстроенная Сара помогала матери убирать со стола. Всех интересовал только домик Сэма, а ее находку никто всерьез не воспринял. Она же полагала, что уздечка означала очень многое. Она не знала, что именно, но то, что новенькая уздечка висела в старом сарае, где не было стойла, казалось ей весьма и весьма странным.

Однако через полчаса, когда они втроем отправились на пруд, Сара отвлеклась от своих мыслей. Они быстро прошли через лес к запруде. Тут Сэм указал на поляну, где стоял домик, и только сейчас поведал Тиму об ужасном крике, который он слышал утром. Тим, настроенный скептически, усмехнулся:

— Ты уверен, что кричала не какая-нибудь птица или животное?

— Я тоже его об этом спрашивала,— вставила Сара.

Сэм провел рукой по спутанным волосам.

— Во всяком случае, из известных мне птиц или животных никто так не кричит.

— Наверное, это была ворона,— рассмеялся Тим.— Они могут воспроизводить различные звуки. Иногда даже кричат, почти как люди.

— А как насчет дыма, что мы видели вчера?— напомнил ему Сэм.— Это тоже ворона?

Тим только сморщил нос.

— Знаете,— высказалась Сара,— мы видели дым вечером и рано утром, как раз тогда, когда люди обычно готовят себе еду.

— Как, например, турист, о котором говорил папа,— добавил Тим.— Давайте, ребята, пойдем. Я хочу посмотреть на домик.

Сэм повел их по запруде через темную сосновую рощу. Когда они добрались до края опушки, Сэм подал им знак остановиться. Ребята замерли в тени деревьев и огляделись, оценивая ситуацию.

Опушка была пустынна и тиха, так же как во время утреннего визита Сэма. Но так же как и тогда, у него появилось ощущение, что кто-то или что-то наблюдает за ними.

Тим шепотом скомандовал:

— Подойди к дому и постучи в дверь, как утром. Сара и я спрячемся позади дома. Если кто-то что-то задумал, мы его поймаем.

Сэм кивнул и направился к ветхому крыльцу. Тим схватил Сару за руку, и они побежали к задней стене дома. Там они остановились и стали ждать. Сэм трижды постучал в дверь. Сердце Сары взволнованно забилось. Потом она услышала, что Сэм постучал еще, на этот раз гораздо громче. Тим прижал ухо к бревну дома, но изнутри не было слышно ни звука, и на опушке было все также спокойно.

Пока они ждали и слушали, внимание Сары привлекла небольшая йристройка из некрашеных досок у задней стены дома. Это была шаткая постройка без двери. Внутри ее в темноте что-то поблескивало.

— Т-с-с,— она жестом указала Тиму на пристройку.

Молча они прокрались вдоль стены ближе к ней.

— Ой, посмотри-ка,— воскликнул Тим хриплым шепотом.— Похоже на мотоцикл.

Тем временем Сэм перестал стучать в дверь и присоединился к ним. Они с Тимом вошли под навес и вдвоем выкатили мотоцикл-развалюху, покрашенный серебряной краской. На сиденье лежал шлем со щитком.

— Теперь мы знаем, что здесь кто-то живет. И этот кто-то ездит на мотоцикле,— удовлетворенно сказала Сара.

— Но как он сюда приезжает?— удивился Тим, оглядываясь: вокруг опушки был только густой лес.

— Давайте войдем в дом, может, дверь не заперта,— предложила Сара.— Вдруг разгадка находится внутри?

Мальчики вкатили мотоцикл обратно в пристройку и последовали за Сарой к двери.

— Осторожно, там доска сломана,— предупредил Сэм, когда Сара взошла на крыльцо.

Они обнаружили, что в двери не было замка, и, когда они ее толкнули, она легко отворилась. Все трое заглянули внутрь.

Там был только один стул, стол у окна и продавленная койка у противоположной стены единственной комнаты. В ногах кровати стоял обшарпанный сундук.

Крадучись, они пробрались в дом, и Сара подошла к койке. Она сразу заметила: одеяло и подушка были новыми и чистыми, они выделялись на фоне остальной старой и грязной обстановки. Сара нагнулась над сундуком. Он был старинный, с закругленными углами, а крышка его была укреплена деревянными обручами, прибитыми гвоздями с медными шляпками. Приподняв овальную крышку, Сара заглянула внутрь. Там лежало несколько пар джинсов, мужских рабочих рубашек и тяжелая кожаная куртка. Покопавшись под одеждой, она обнаружила, что остальное место в сундуке занимали старые, пахнувшие плесенью книги. Сара сморщила нос, быстро опустила крышку и оглянулась посмотреть, что удалось найти братьям.

Сэм вытянул губы и присвистнул, осматривая большой каменный очаг. Он нагнулся над ним и ткнул в прогоревшее полено.

— Здесь недавно был огонь,— заметил он. Угли под пеплом еще теплые.

— Ага, посмотрите-ка: на полке консервы,— воскликнул Тим.— Это еще одно доказательство того, что здесь кто-то живет.

— Тогда почему он не отозвался на мой стук в дверь сегодня утром? Зачем было так жутко кричать?— поинтересовался Сэм.

Тим взглянул на брата:

— Но ты же испугался и убежал, не так ли?

— Именно это он и сделал,— констатировала Сара.

— Делаем вывод: тот, кто издал этот звук, не хотел, чтобы ты тут крутился,— объяснил брату Тим.

— Итак,— вставила Сара,— кто бы тут ни жил, он не хочет, чтобы об этом знали. Все это становится еще более таинственным. Правда, Тим?

В уголках глаз Тима затаилась усмешка:

— Пожалуй, что так, Сара. Сэм направился к двери:

— Я бы все-таки хотел еще разок осмотреть поляну. Для меня загадка: как этот парень приезжает и уезжает отсюда на мотоцикле, ведь кругом лес.

Мальчики ушли, а Сара, оглядев комнату еще раз, заметила странные отверстия в полу. Девочка остановилась в нерешительности, но потом быстро вышла из дома и закрыла за собой дверь.

Тим стоял посреди поляны. Удивленно качая головой, он сказал:

— Невозможно проехать на мотоцикле через лес там, где шли мы.

— Тогда давайте поищем дорогу или какую-нибудь тропинку с другой стороны опушки,— предложил Сэм.

Сара первой обнаружила узкую, заросшую тропку в лесу.

— Эй вы, идите сюда,— позвала она. Когда Сэм увидел зеленую просеку между деревьями, он воскликнул:

— Должно быть, здесь была лесная дорога. Держу пари, что тот, кто здесь когда-то жил, подъезжал к дому по этой дороге.

Он опустился на четвереньки и стал что-то рассматривать на земле. Сара и Тим тоже наклонились, и Сэм показал им след колеса.

Тим уставился на узкий отпечаток и тихонько свистнул:

— Вот так он и ездит сюда на своем мотоцикле.— Сейчас он был так же взволнован, как и близнецы.

— Пошли по дороге и выясним, куда она ведет,— нетерпеливо сказал он.

Тим пошел по поросшей травой тропе впереди, за ним последовал Сэм. При входе в густые заросли Сэм оглянулся на Сару и увидел, что она еще стоит на краю опушки.

— Ты что, не идешь с нами?

Сара посмотрела на пустой домик и покачала головой:

— Да нет. Лучше я здесь все обследую. Сэм с опаской поглядел на сестру:

— Надеюсь, ты не услышишь этот жуткий крик.

— Кажется, здесь никого сейчас нет,— ответила Сара, махнув ему рукой. Все будет в порядке, дорогу домой я знаю.

Сэм побежал за Тимом. Сара подождала, пока они скрылись за большими деревьями, а потом медленно направилась к домику. Там было нечто, привлекшее ее внимание, и что ей хотелось рассмотреть повнимательнее. Лучше, если она это сделает в одиночестве, а Сэм и Тим пусть обследуют старую дорогу.

Сара поднялась по деревянным ступенькам крыльца и переступила через сломанную доску. Дверь заскрипела на изношенных петлях и открылась. Осторожно войдя в дом, Сара осмотрелась. Она была одна в комнате, но странное чувство тревоги заставило девочку пожалеть, что не пошла вместе с братьями.

Но когда она опять увидела непонятные отверстия на тесанных вручную толстых досках пола, любопытство пересилило тревогу.

Набрав побольше воздуха в легкие, она нагнулась, всунула пальцы в углубления, взялась за доски и потянула их на себя. С удивлением Сара увидела, как в полу открылась маленькая дверца — люк!

Раньше Сара никогда не видела люков, но читала о них. Она знала, что люки были во многих старых домах и вели в погреба, где хранились запасы на зиму. Интересно, есть ли под этим люком погреб?

От волнения она совсем забыла об осторожности и открыла дверцу настежь. В нос ударил запах сырости и плесени. Когда глаза привыкли к темноте, она разглядела отвесную лестницу. Сара медленно спустилась по деревянным ступенькам и огляделась: погреб с каменными стенами и земляным полом. Свет, падавший из открытого люка, позволил разглядеть очертания бочки в дальнем углу и несколько старых глиняных кувшинов, стоявших вдоль стен.

Сара шагнула вперед и отпрянула: что-то липкое и отвратительное задело ее лицо. Скорее, надо снять это. Паутина!

— Б-р-р!— пробормотала она, стараясь побыстрей избавиться от неприятного ощущения.— Надеюсь, здесь нет летучих мышей и крыс. Хватит с меня пауков!

Сара стояла, нагнувшись над бочкой, пытаясь разглядеть ее содержимое, когда ей показалось, что она слышит какой-то скрип над головой. Она выпрямилась и прислушалась. Сердце бешено зкаколотилось. Вот опять! Значит, наверху кто-то есть? Как же так, в доме же никого не было... Потом девочка вспомнила, что забыла закрыть за собой входную дверь. В комнату могли войти, и она бы не заметила этого, потому что находилась здесь, в погребе. Стук сердца мешал слушать, но теперь все было тихо.

— Опять мое воображение,— поругала она сама себя.— Правда здесь так страшно... Еще разок загляну в бочку и все, прочь отсюда!

Она снова нагнулась над бочкой и в этот момент услышала громкий скрежет прямо над собой. На этот раз ей не померещилось, она разобрала звуки шагов над головой. Сара побежала к лестнице, но было уже поздно: дверца захлопнулась. Она осталась в полной темноте.

Сара все же вскарабкалась по ступенькам и, выпрямившись, достала до дверцы и попыталась ее открыть. Хотя девочка толкала изо всех сил, дверца не шелохнулась. Сара стала кричать и стучать, но тщетно — никто не отозвался.

Бедняжка охрипла, ее руки покрылись ссадинами. Время от времени она прислушивалась. Скрежет не повторялся, и шагов тоже больше не было слышно. Мертвая тишина, она снова одна в доме. Одна и — в ловушке.



Попередня глава | Наступна глава