
Ор. Название: Where the River Begins (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1994
Серия: По Следам Веры 11
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
ВОПРОСЫ, ВОПРОСЫ...
В воскресенье впервые в своей жизни Фрэнсис пошел в церковь. Он надеялся, что там сможет больше узнать о Боге. Но он ничего не понимал из того, что говорили с кафедры. И посреди проповеди, потеряв нить рассуждений, он перестал следить за ее ходом. Он стал думать совсем о другом, потихоньку выбивая каблуками дробь.
Но даже если он не мог ничего понять в церкви, дома, несомненно, царила любовь, которую нельзя было не заметить. Ему потребовалось немного времени, чтобы понять, что там, где отец и мать действительно любят друг друга, дети счастливы и у них не возникает желания драться, щипаться или ссориться. В доме часто был слышан смех и чувствовалось, что вся семья охотно собирается вместе.
Но более всего чувствовалась близость, когда, поужинав, все усаживались возле камина, и мистер Гленни читал вслух Библию и молился. На этой неделе они каждый вечер слышали все больше о том, что говорил Иисус Своим ученикам перед смертью. Фрэнсис подумал, что, должно быть, ученики в тот вечер очень долго не ложились спать, если они так много слушали. Кроме слова "любовь", которое встречалось очень часто, он не очень-то много понимал. Вероятно, Иисус считал это слово очень важным.
Своей работой на ферме Фрэнсис был вскоре разочарован. Эта ферма была совсем не похожа на ту, что была у него в игрушках или о которых он читал в книгах. К тому же, дядя Джон не разрешал трогать машины и механизмы.
Но были все-таки и хорошие моменты. Например, Фрэнсис охотно выходил вечером встречать стадо коров, возвращавшихся с пастбища. Он забегал вперед, становился на площадке в сарае и смотрел, как коровы медленной процессией проходили в стойла и не спеша начинали жевать приготовленный для них корм.
Ему нравилось жужжание доильных аппаратов, и он искренне радовался льющемуся в охладители молоку. А еще больше ему нравилось поить телят и при этом наблюдать, как они, отталкивая друг друга, бегали на своих еще неокрепших ножках, или смотреть, как они, став постарше, сталкивались лбами, борясь за свой корм. У дяди Джона было стадо из сорока породистых коров. Несколько коров отелилось в последние дни. В одну из ночей ребята даже смогли присутствовать при рождении теленка.
Но что он особенно любил, так это реку. При любой возможности он убегал туда. Фрэнсис бродил по берегу, смотрел на лебедей, уток и куропаток. Иногда ради забавы бросал в них камни. Он разыскал плотину и был немало удивлен низкому уровню воды в реке, что было следствием сухого марта. И почему они тогда так испугались? Он прошел дальше, туда, где в основное русло впадает приток, и наткнулся на пологие берега, где стадо спускалось по утрам к водопою.
В один из мартовских дней Фрэнсис с Мартином выкрасили лодку, принесли весла и, когда краска высохла, устроили маленькую прогулку по реке. Но прогулка не была такой захватывающей, как первая, потому что лодка вскоре запуталась в водорослях. Ему нравился Мартин, но иногда про себя он находил его скучным, так как он был вполне доволен своим домом, школой, своей командой следопытов, жизнью в деревне и вообще всем-всем. Фрэнсис надеялся кое-чему его научить. Однажды, когда они шли вниз по берегу реки, высматривая в водорослях лебединые гнезда, у Фрэнсиса появилась такая возможность. На близлежащем пастбище громко блеяли ягнята. Мартин рассказал ему случай, как какие-то мальчишки украли лебединые яйца, и их искала полиция, потому что эти лебеди принадлежат королеве и стоят под королевской защитой.
— Ха! — сказал Фрэнсис. — Это ерунда. До того, как я пришел к вам, я был в банде, у которой были ножи, бомбы и всякое такое. Меня поймала полиция, но я ничего не сказал ни в чем не признался. Знаешь, полицию не так уж трудно обмануть...
— А что вы делали с этими ножами и бомбами? — спросил Мартин.
— О-о-о, мы... мы разрезали шины на машинах, разрушали телефонные будки и подрывали людей.
— Зачем? С какой целью? Фрэнсис замялся. На такие вопросы ответов у него не было. Действительно, зачем они все это делали?
— Ну-у, просто для забавы, — ответил он неуверенно.
— Мне это кажется совсем не забавным. Бьюсь об заклад, что для людей, которых вы подрывали, это было еще менее забавным. Да я и не верю этому. У детей бомб нет. Посмотри-ка на этих двух длиннохвостых синиц. Мне кажется, что они собираются строить гнездо. Стой тихо. Понаблюдаем...
Фрэнсис сердито посмотрел на Мартина, который стоял не шевелясь, гораздо более заинтересованный двумя глупыми птицами, чем его опасными и славными подвигами.
Не более успешной была и его попытка похвастаться маленькому Крису. Однажды они вместе сидели на ступеньках крыльца, наслаждаясь хлебом с повидлом.
Крис с восторгом вскакивал и опять садился на ступеньки.
— Сегодня вечером я пойду к юным следопытам и одену мою новую униформу, — объявил он. — Пойдешь со мной к следопытам, Фрэнсис?
— Нет, — с издевкой произнес Фрэнсис, которому на самом деле очень хотелось пойти с ним, — это же для слабаков. Вот я, до того как пришел к вам, был в настоящей банде. По ночам мы обычно с ножами и пистолетами выходили на улицу.
Крис посмотрел на него скорее весело, чем удивленно и, против ожидания, совсем без восхищения.
— И что вы с этим оружием делали? — спросил он. — Людей убивали?
Фрэнсис с опаской оглянулся, чтобы убедиться, что тетя Алисон за пределами слышимости, и дал Крису красочный отчет своих дурных дел. Крис слушал молча.
— Ну да, — сказал он наконец, — ты не такой умный, как мой папа. У него однажды была корова, которая почти уже умерла, а он сделал ее опять живой. Намного умнее сделать живым то, что было уже мертвым, чем убивать то, что было живым. Понял?!
Фрэнсису пришлось сдаться:
— Да что ты понимаешь, — пробормотал он, — ты и твои скучные следопыты!
Он поднялся наверх и прямо в грязных ботинках лег на постель. Лежал он долго, мрачный и недовольный. Он ощущал тоску по матери и даже по банде. Одновременно его мучили неразрешимые вопросы. Почему они это делали? Неужели это было так забавно? Действительно ли помогать и исцелять лучше, чем бить и разрушать, а любить лучше, чем ненавидеть? Он пробыл на ферме только десять дней, а у него появилось столько новых странных мыслей. Все это совершенно сбивало с толку.
Позже, скучный и сердитый, одиноко сидя за кухонным столом, он просматривал журнал. Дядя Джон был занят доением коров, Кейт читала какую-то книгу, а тетя Алисой гладила. Мартин и Крис ушли к своим следопытам. Они и его приглашали, но из чувства гордости он не мог принять их приглашение, но решил следующий раз пойти с ними. Его взгляд, как обычно, остановился на рисунке с неправильно написанным словом.
— Тетя Алисон, — вдруг спросил он, — где находится Бог?
От неожиданности тетя Алисон чуть не выронила утюг. Она была погружена в свои мысли и совсем забыла о сердитом мальчике за столом.
— Бог? — повторила она. — Он... Он повсюду. — Она помедлила, чтобы собраться с мыслями. — Все, что ты видишь, Фрэнсис: цветы, река, птицы, звезды, всякая жизнь и свет, любовь и счастье — все исходит от Него. Бог подобен источнику прекрасной реки.
— Да, но где Он? — настаивал Фрэнсис. Она выключила утюг и села рядом с ним.
— Это хороший вопрос, Фрэнсис, потому что ты не будешь счастлив до тех пор, пока не найдешь Его. Он любит тебя, Он пришел к тебе... —Что?! — Да, Он пришел к тебе в Иисусе. Мы не можем видеть Бога, и потому Он пришел как человек. Иисус сказал: "Видевший Меня, видел Отца". Слушай внимательно, когда мы будем сегодня вечером читать об Иисусе. Познавая Христа, ты познаешь Бога. Свою любовь к нам Бог проявил в Иисусе. Всю Свою жизнь провел Иисус любя, помогая и исцеляя, а в конце Он умер, потому что так сильно любил нас. Завтра, в канун страстной пятницы, в день, когда Иисуса распяли на кресте около двух тысяч лет тому назад, ты услышишь об этом. Люди во всем мире и сейчас помнят этот день.
Она говорила медленно, стараясь как можно понятней объяснить, а Фрэнсис смотрел в окно на последние лучи света за рядом тополей вдоль реки. Этот разговор вызвал целый ряд новых вопросов.
— У каждой реки есть свой источник, правда? — А где источник этой реки? — Не знаю, но его можно найти. Где-то далеко в горах должен быть бьющий из земли ключ, его пополняют дожди, в ручеек впадают другие притоки, и река становится все больше. А там, где протекает река, — жизнь, все зелено и прекрасно.
Фрэнсис молчал. Многое из того, что сказала ему тетя Алисон, прошло мимо его сознания, но две вещи все-таки остались: "Бог подобен источнику прекрасной реки" и "любовь и счастье исходят от Него". Все связанное с рекой очаровывало и захватывало мальчика.
В этот момент вошла Кейт, включила свет и предложила ужинать. Кейт была высокой тоненькой девочкой с длинными косами. Она не терпела Фрэнсиса и считала, что ее родители слишком няньчатся с ним; Фрэнсис, в свою очередь, воспринимал ее, как сущее бедствие для себя. Он не собирался продолжать разговор в ее присутствии и вышел. В сумерках так приятно пахло травой и цветами. Он направился к реке.
"Бог подобен источнику прекрасной реки"; "любовь и счастье исходят от Него", — эти мысли овладели им целиком. Если бы он мог найти этот источник, он был бы счастлив. Может, тогда мама и папа любили бы друг друга, и Глория исчезла бы. И маме стало бы лучше, и Венди не начинала бы ссоры, а Тик перестал бы преследовать его...
Что еще говорила тетя Алисон? Он пытался вспомнить. "Познавая Иисуса, начинаешь познавать Бога".
Он решил сегодня вечером очень внимательно слушать.