Сторінки

неділя, 4 вересня 1994 р.

Глава 09: Где начинается река (Патриция Сент-Джон) 1994


Ор. Название: Where the River Begins (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1994
Серия: По Следам Веры 11

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15


ПРИБЕЖИЩЕ


— Входи, — сказал фермер, — не ты ли тот парнишка, который угнал нашу лодку? Хорошенькое начало, нечего сказать!

Фрэнсис тяжело вздохнул и вошел во внутрь. Семья пила чай, и фермер, чтобы не мешать им, провел его в маленький кабинет. — Твои родители знают, что ты здесь? — спросил фермер, когда оба сели.

— Мама в больнице, — ответил Фрэнсис — Папа знает, что я уехал на велосипеде. Меня хотят сдать в приют...

— Да, это ты уже говорил, — заметил фермер. — Ты пил чай?

Фрэнсис отрицательно покачал головой. Фермер вышел и возвратился с чашкой чая и куском домашнего пирога. Когда все было съедено, фермер откинулся на спинку кресла и сказал:

— Ну, а теперь рассказывай.

И Фрэнсис, подкрепившись чаем с пирогом и ободренный заботой и вниманием сидевшего напротив человека, начал рассказывать. С помощью умело поставленных вопросов фермер выведал и узнал все о Тике, Спотти, Венди, Дебби, телефонной будке, Рэме, о пожаре и о полиции.

Это была трудная, запутанная история и, окончив ее, Фрэнсис умоляюще взглянул на фермера.

— Вот видите, если вы не примите меня, я не знаю куда мне идти, и Тик доберется до меня. Но вам надо будет принять и мою кошку, потому что ее не возьмут в Йоркшир, а одна она не может остаться, поэтому она должна быть со мной.

— Конечно, — согласился фермер, — если придешь ты, придет и твоя кошка тоже. У нее будет обязанность амбарного мышелова.

Фрэнсис весело рассмеялся, и ему показалось, что он уже долгое время так не смеялся.

— Мне надо позвонить твоему отцу и поговорить с моей женой, — сказал фермер.

Минут через двадцать он вернулся и сказал улыбаясь:

— Едем к твоему отцу.

Они ехали молча. У каждого было о чем подумать. Когда они приехали, мистер Вест встретил их у входа. Видно было, что он чувствует себя неловко.

— Добрый вечер, — сказал он, — очень сожалею, что мы причинили вам столько хлопот. Я не имел представления, куда уехал Фрэнсис. Фрэнсис, иди поужинай. Проходите сюда, мистер Гленни.

Они говорили довольно долго. Наконец отец вернулся в кухню и сообщил:

— Все в порядке, Фрэнсис. Они любезно согласились принять тебя. Беги наверх и собери в чемодан все, что тебе потребуется.

Фрэнсис пулей влетел в свою комнату и стал засовывать одежду в чемодан. Он собирался уже приняться за игрушки, когда вошел отчим.

— Пойдем, — сказал он, — тебе понадобится только твоя одежда. Нельзя брать весь этот хлам. Господин ждет. Будь мужественным. Как бы то ни было, все оборачивается к лучшему. Смотри, бодрее!

— Мне нужны мои игрушки, — настаивал Фрэнсис, — марки и открытки. Я не могу ехать без них.

— Делай, что тебе говорят! — нетерпеливо сказал отец, захлопывая крышку чемодана и подталкивая фрэнсиса вниз, где их ждал мистер Гленни.

Проходя мимо кухни, Фрэнсис просунул голову в дверь и крикнул:

— Венди, Дебби, до свидания! Я ухожу и не вернусь, пока мама не поправится...

И тут случилось неожиданное. Венди, углубленная в игру, подняла голову, посмотрела на Фрэнсиса и вдруг все поняла. Она подбежала к нему, обняла его за шею и расплакалась:

— Фрэнсис, Фрэнсис, — всхлипывала она, — не уходи. Папа уходит каждый вечер, а мы остаемся совсем одни. Останься, Фрэнсис.

Одно мгновение он был настолько ошеломлен, что не мог сказать ни слова. Он всегда думал, что они с Венди ненавидят друг друга, но сейчас он засомневался в этом. Венди умоляюще подняла на него глаза, и он впервые заметил, какие у нее мягкие и красивые волосы и голубые глаза. Он обнял ее.

— Все будет хорошо, — проговорил он внезапно охрипшим голосом. — Вы поедете к бабушке в Йоркшир. Вам везет, да еще как!

Он совсем забыл, что ему это еще не положено знать. Глаза Венди просияли сквозь слезы:

— К бабушке в Йокшир? — радостно повторила она, а Дебби сказала:

— Бабушка в Йоркшире подарила мне медвежонка, когда я гостила у нее. До свидания, Фрэнсис.

— Скоро мама поправится, и мы опять будем все вместе, — шепнул он Венди и, неловко, наспех поцеловав ее в макушку, схватил свой чемодан. Потом все искали куда-то исчезнувшую кошку. Фрэнсис на- шел ее под кроватью и, схватив ее, побежал к машине, ни разу не оглянувшись назад. И только когда они отъехали, он, почувствовав себя в полной безопасности, высунулся в окно, вдыхая теплый весенний воздух.

Его встретили радостными приветствиями. Все были чем-то заняты: Кейт делала уроки, Мартин и Крис сидели в банных халатах у камина и играли в морской бой. Миссис Гленни взяла у него чемодан.

— После чаепития мы покажем тебе твою комнату, — ободряюще сказала она. — Она совсем наверху, под крышей, но зато для тебя одного. Джон дорогой, мы закончили работу во дворе и ждали тебя для богослужения.

"Интересно, что это значит "богослужение"? — подумал Фрэнсис. — Почти как в школе".

Взяв свои чашки с чаем, все уселись полукругом у камина. Маленький Крис забрался к матери на колени. Их отец, взяв в руки Библию, открыл ее. — До Пасхи осталось шестнадцать дней, — сказал он, — и мы прочитаем из Иоанна тринадцатой главы о том, что сказал Иисус Своим ученикам в ночь перед смертью.

Они читали с середины какую-то историю, которую Фрэнсис не знал и поэтому не слушал. Вместо этого он оглядывал комнату, его взгляд остановился на том странном рисунке на стене: "БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВ". "Как это понять?" — размышлял он. Внезапно его слух уловил слова, произнесенные мистером Гленни: "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга; по тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою".

В этом доме, казалось, нельзя уйти от любви, и она привлекала его. В его доме не было любви. Мать и отец постоянно ссорились, Венди только щипалась, а когда он пытался как-то проявить любовь к маме, она этого обычно не замечала. Тику и Спотти была знакома только ненависть. Сначала они привлекали его, а теперь, оглядываясь назад, все казалось бессердечным, печальным и пугающим. Если бы все любили друг друга, то, возможно, у мамы не было бы головных болей и она не оказалась бы в больнице, и он не боялся бы теперь ходить в школу.

"Может, — думал он, — любить — это лучшая, более счастливая жизнь. Но как начать?"

Вечером, лежа в своей новой постели, прислушиваясь к крику сов и следя за звездами, он вернулся к этим размышлениям.

Миссис Гленни помогла ему распаковать чемодан, заботливо укрыла его, поправив одеяло, поцеловала и пожелала доброй ночи. Его кошка, тихо мурлыкая, лежала рядом с ним. Было уже поздно нести ее этой ночью в амбар. Фрэнсису было уютно, он чувствовал себя спокойно и безопасно. Ему вспомнилась ночь после пожара, как они вдвоем с мамой сидели на кухне и как кошка мурлыкала у него на груди после того, как он так зло ударил ее. Вспомнился маленький верный Рэм, приносивший ему подарки, обнявшая его Венди. Вокруг было довольно много любви, если по-настоящему искать ее. "БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ". Ему надо бы побольше узнать о Боге.



Попередня глава | Наступна глава