
Ор. Название: Where the River Begins (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1994
Серия: По Следам Веры 11
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
РЕКА
Фрэнсис приблизительно знал как доехать до реки, но ему еще никогда не приходилось бывать одному так далеко от дома. Еще не доехав до конца улицы, он начал сомневаться: будет ли это путешествие в одиночку действительно таким уж веселым? Он даже поймал себя на мысли, что желал бы быть с отцом и Венди в парке. А может, они догонят его?..
Но вокруг никого. Внезапно он понял, что стоит на улице, где дома меньше и беднее, и что в конце этой улицы живет Рэм, мальчик из Индии, который ходит в его школу. В школе Фрэнсис почти не заме- чал Рэма. По существу, почти никто не обращал на него внимания, потому что он был очень застенчивым и маленьким для своего возраста и еще плохо говорил по-английски. Но у Рэма есть велосипед, и с ним можно будет пойти открывать новые дали. Фрэнсис подъехал к дому номер восемь и постучал в дверь.
На стук дверь открыла мама Рэма. Она была одета в темно-синее сари, волосы были заплетены в тяжелую длинную косу. На руках она держала маленькую девочку. Мама Рэма тоже плохо объяснялась по-английски и выглядела довольно испуганной. Она позвала Рэма. Тот выбежал из дома и познакомил их. Его сестренку звали Тара. Она серьезно смотрела на Фрэнсиса большими черными глазами. Фрэнсис решил про себя, что Тара нравится ему гораздо больше, чем Дебби.
Казалось, мама Рэма была довольна тем, что Фрэнсис пришел пригласить Рэма покататься на велосипедах, потому что никто не навещал его, и ее сынишка чувствовал себя одиноким здесь, в Англии, где им было так трудно. Пока Рэм накачивал шины, она приготовила им бутерброды. Фрэнсис сидел и ждал в комнате, где пахло пряностями; он безуспешно пытался заставить Тару улыбнуться ему.
И вот они катят по травянистой обочине главной дороги, ведущей в открытую местность. Фрэнсис знал этот путь, так как уже несколько раз бывал здесь с отчимом.
— Куда мы ехать? — спросил Рэм; его черные глаза сияли.
— К реке! — крикнул в ответ Фрэнсис, вырываясь вперед. Проехав с милю, они свернули с главной дороги на тропинку и покатили вниз по направлению к деревне с домами старинной архитектуры и с кузницей около маленького луга. Они остановились у лавки, купили кукурузных хлопьев и, переехав через мост, стали высматривать место, где бы устроить привал и перекусить. В стороне от селения они увидели приток, где можно было поиграть вдали от посторонних глаз. Фрэнсис не совсем ясно представлял себе, как туда можно добраться, но продолжал нажимать на педали, а Рэм доверчиво следовал за ним. Они завернули в какие-то ворота, спрятали велосипеды в живой изгороди и пешком пошли по тропинке на холм. Река скрылась из вида.
— Я думаю, что река там, по другую сторону, — сказал Фрэнсис. — Идем быстрее, Рэм.
Место было очаровательным. Большие лиственницы с раскидистыми ветвями образовали арку над тропинкой. Они так и приглашали полазать по деревьям. Листья еще не распустились, но сережки повисли над подлеском, и неумолчно щебетали птицы, устраивая свои гнезда.
Воздух был наполнен солнечным светом, жизнью и пыльцой от сережек. Фрэнсис радостно раскинул руки, как крылья, и со всех ног понесся вниз с холма.
— Вот и река! — закричал он. — Я же говорил тебе. Бежим на перегонки до моста, Рэм!
Но Рэм не привык к крутым глинистым тропам. Его нога попала в заячью нору, и он упал. Будучи вежливым, он встал и извинился, но явно был обеспокоен тем, что запачкал свои брюки.
— Мы скоро поехать домой? — с надеждой спросил он.
— Домой?! — удивился Фрэнсис. — Ни за что! Я знаю, где река. Иди за мной!
— Зачем идти река. Вода холодно, и я не плавать, — протестовал Рэм, продолжая послушно идти за Фрэнсисом к мосту. Они уселись на поваленный ствол дерева и стали есть свой завтрак. Река, сверкая на солнце, торопливо несла свои воды, образуя бурлящие потоки вокруг стволов ольхи. Фрэнсис жевал бутерброд и думал, что это самый удивительный день в его жизни. Венди и отчим казались ему такими далекими и не столь важными. Он свободен и может делать что хочет, и река- это только начало приключений!
Он огляделся. Позади, на отлого поднимающемся поле, паслись коровы, дальше была видна ферма с домом, амбаром и другими постройками, а еще дальше — поле, покрытое зеленым ковром молодой пшеницы, и весеннее небо с белыми, стремительно несущимися барашками облаков.
Фрэнсис опять посмотрел на реку. Солнце отражалось в воде, сверкало на чистотеле и на мать-и-мачехе...
Он вскочил и побежал к ольхе, ствол которой наклонился далеко над водой. Он собирался вскарабкаться по стволу и посмотреть оттуда на течение. Но, добежав до дерева, он вдруг сделал другое открытие, настолько опасное и волнующее, что издал крик, выражавший страх и радость одновременно. Рэм вскочил и, подбежав к нему, встал рядом. Они смотрели вниз на небольшую заводь. Там стояла привязанная к колышку лодка. Паводковая вода подняла ее, и она танцевала на воде вверх-вниз. Старая невзрачная лодка, нуждающаяся в очередной весенней покраске.
В мгновение ока спустился Фрэнсис по кустарнику вниз к лодке и уселся в нее. Ни весел, ни руля в лодке не было. Это была маленькая лодка, удобная для прогулки на воде в ясный солнечный день. Но для Фрэнсиса она означала захватывающее приключение, отодвигающее все другие мысли на задний план.
Стараясь развязать узел на веревке, удерживающей лодку, Фрэнсис крикнул Рэму, чтобы тот прыгал в нее.
Рэм же стоял в нерешительности, одеревеневший от страха. Он понимал, что плыть на такой лодке опасно, но он также знал, что не сможет ни остановить Фрэнсиса, ни бросить его. Все же он сделал попытку и закричал:
— Нет, Фрэнсис! Вернись! Я не уметь плавать. Фрэнсис!..
Последний узел развязан, и лодка, увлекаемая боковым течением, медленно отплывала от берега. Рэм, который больше всего боялся остаться один, сделал прыжок и оказался рядом с Фрэнсисом. Лодка при этом устрашающе закачалась, но равновесие не потеряла. Еще через минуту тихая заводь осталась позади, и они были подхвачены главным течением реки.
Фрэнсис молчал, лицо его побледнело. Он и в мыслях не мог допустить, что такое может случиться. Он думал сделать маленькую увеселительную прогулку здесь, в заводи, около берега, держась за ветви кустов. Но лодка была сейчас совсем неуправляема и неслась в пенящемся течении вперед. Рэм всхлипывал за спиной своего вожака и что-то шептал, уверенный, что это пробил их последний час. Фрэнсис тоже был в этом уверен. Он уцепился за борт, стараясь что-то придумать, но лодка неслась так стремительно, что он не мог собраться с мыслями. Все же мелькнула мысль: если бы направить ее к берегу и ухватиться за ветку или запутаться в водорослях! Но лодка неслась почти по середине бурлящей реки.
Вдруг с берега, перекрывая шум воды, послышался громкий испуганный крик. Фрэнсис оглянулся и увидел большого сердитого человека, который изо всех сил бежал вдоль берега. За ним бежали два мальчика и собака.
— Впереди дамба! Дамба! — кричал человек. — Поверните лодку! Опустите ваши куртки за правый борт в воду! Держитесь!
Человек бежал быстрее, чем плыла лодка, и далеко обогнал ее. Младший мальчик ухватился за руку старшего, который крепко держал веревку, обвязанную вокруг пояса мужчины. А он прямо в одежде бросился в реку, похожий, как показалось Фрэнсису, на разъяренного гиппопотама.
— Умеете плавать? — закричал сердитый человек.
— Я умею, он — нет! — закричал Фрэнсис в ответ.
— Прыгайте! — приказал человек, рассекая воду руками. — Впереди дамба! Прыгайте, говорю!
Фрэнсис взглянул вперед: действительно, река с глухим ревом, казалось, исчезала в бездне.
Рэм тоже увидел это. Он издал пронзительный крик и прыгнул. Человек поймал его и крепко ухватил рукою.
— Тяни! — закричал он мальчикам на берегу. — А ты держись!
Фрэнсис плюхнулся в воду и начал борьбу с волнами. Казалось, что он выпил всю воду в реке и идет ко дну. Потом он опять оказался на поверхности и увидел, что человек протягивает ему собачий поводок. Он схватился за него и почувствовал, что его тянут к берегу. Мужчина с трудом выбрался из воды с Рэмом под мышкой и с Фрэнсисом на буксире. Через минуту, промокший и замерзший, Фрэнсис, всхлипывая, лежал на траве.