
Ор. Название: Where the River Begins (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1994
Серия: По Следам Веры 11
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
НЕПРИЯТНОСТИ
Хоть власть Тика и поколебалась, Фрэнсису не так-то просто было освободиться, так как Тик совсем не собирался выпускать его из-под своего влияния. Фрэнсис под его влиянием — это ценность, свободный Фрэнсис — это опасно: он много знает. И когда Фрэнсис не пришел в следующее воскресенье, Тик захотел узнать — почему?
— Эй ты, пойдем за угол! — приказал он в понедельник утром и прошествовал вперед. Фрэнсис семенил сзади.
Оказавшись за углом. Тик, быстро обернувшись, с силой схватил Фрэнсиса выше кисти и угрожающе посмотрел на него сверху вниз. При этом Тик заметил, что у Фрэнсиса уже не такой преданный и восхищенный взгляд, как раньше.
— Почему ты не был вчера вечером? — грозно спросил он.
— Мой отец не разрешил мне, — солгал Фрэнсис, но, поняв, что это оправдание не пройдет каждую неделю, он выпалил: — Знаешь, Тик, то есть Исаков, я не хочу больше разбивать телефонные будки. Когда загорелся дом Рэма, его маленькая сестренка Тара оказалась там наверху в западне, а я не мог позвонить, потому что вы разбили будку. И мне пришлось бежать домой, и пожарной машины долго не было, и из-за этого Тара чуть не умерла. Тебе же не понравилось бы, если бы твоя сестренка умерла из-за того, что кто-то разбил будку, правда же?
Будучи единственным ребенком от неудачного брака. Тик не мог представить себя в таком положении и пренебрежительно передернул плечами. Но у него хватило ума понять, что не следует действовать так поспешно и грубо. Если он хочет этого малыша сделать послушным, надо действовать мягче. И он заговорил совсем другим тоном.
— Ладно, никаких будок больше не будет, — примирительно сказал он. — Приходи в воскресенье, мы устроим себе более приятное развлечение. Мы вчетвером, но если ты хоть словом обмолвишься...
— Я никому на свете не скажу, Тик, то есть я хотел сказать Исаков, вот тебе крест. Никому, клянусь!
Тик сощурил глаза и тихим голосом повторил свои угрозы. Фрэнсис кивнул головой и убежал.
Да, мальчишка изменился, и Тик почувствовал странное чувство потери. Он закурил, и когда к нему подошел Спотти, велел ему убраться. Этот Спотти до смерти надоел ему.
Фрэнсис был счастлив. Счастливее, чем когда-либо за последнее время. Тара не умерла. По всей видимости, ее спасло то толстое одеяло, в которое она зарылась. Ее выписали из больницы в субботу. Порезы Рэма заживали, и он с родителями приходил на обед к Фрэнсису. Потом отец Фрэнсиса, который был очень вежлив с ними, отвез их в центр по оказанию помощи иммигрантам, где они должны были оставаться до тех пор, пока городские власти не восстановят их дом.
Фрэнсиса тоже поблагодарили и похвалили за лестницу; а этого он совсем даже не заслуживал. Сейчас он чувствовал близость к матери гораздо больше, чем когда-либо. С той ночи он действительно старался помогать ей и даже решил написать Тику записку, что ему не разрешают больше быть на улице с наступлением темноты, как вдруг случилось нечто, опять все спутавшее в доме.
Было холодное дождливое субботнее утро, и мама уговорила отца поехать с ней за покупками.
Фрэнсис и девочки провели утро довольно-таки мирно. Венди и Дебби убирали свой кукольный домик, а Фрэнсис рисовал. У него была целая папка с рисунками, но он никому их еще не показывал. Вдруг ему подумалось, что, возможно, они понравятся маме, и он решил разложить их на столе, как на выставке, и показать ей, когда она придет.
Но родители запаздывали, а когда вошли в кухню, Фрэнсис заметил, что отец в ярости, а мать плакала. Отец окинул взглядом стол.
— Что это за хлам на столе? — заревел он. — Пора обедать. Ты, Фрэнсис, мог бы накрыть на стол, чем заниматься такой чепухой!
Фрэнсис покраснел.
— Это не хлам, а мои рисунки, — упрямо сказал он, топнув ногой. — И я разложил их, чтобы показать маме!
Он с надеждой обернулся к матери, но она, даже не взглянув, устало произнесла:
— Делай, что говорит тебе отец. Не успели мы приехать, как ты сразу начинаешь спорить.
Она ушла в свою комнату, хлопнув дверью. Фрэнсис будто окаменел. Механически собрал он свой рисунки, подошел к мусорной корзине и разорвал их на мелкие кусочки. Он чувствовал себя совершенно опустошенным. Все шло невпопад: отец все время сердито бурчал, Венди дулась и старалась ущипнуть Фрэнсиса, Дебби капризничала и плакала.
Да, ничего другого не остается, как только вернуться опять в банду.
Не очень трудно было выскользнуть незамеченным на улицу в воскресенье после обеда. Вначале ничего особенного не происходило. Ребята сидели в холодной сырой избушке, рассказывали анекдоты, которые Фрэнсис не совсем понимал, и пили по очереди из какой-то черной бутылки. Фрэнсису не дали.
— Это тебе только в голову ударит и ты еще, чего доброго, вырвешь, — сказал Тик. — И вообще, от тебя будет пахнуть потом.
И только когда зашло солнце и зажглись огни, началось настоящее приключение. Были розданы острые ножи, и Фрэнсиса опять послали на улицу постоять на посту.
— Вы не будете разбивать будку? — с беспокойством спросил Фрэнсис.
— Нет, нет, ничего подобного, — успокоил его Тик, а Спотти, довольный, рассмеялся. — Я ведь говорил тебе — небольшое развлечение. Делай, что говорят, а в другой раз ты получишь нож и сможешь пойти вместе с нами, а Бонкер будет стоять на часах и караулить...
Фрэнсис достиг своего сторожевого поста и посмотрел по сторонам. Все спокойно. Недалеко от него, на обочине, стояла какая-то машина. Он вступил в круг света и махнул рукой. Трое ринулись бежать, как будто на соревнованиях. Добежав до машины, коротко остановились и, поочередно проколов все баллоны, побежали вперед до развилки, чтобы там разбежаться в разные стороны. Послышался шум приближающейся машины. Вывернув из-за угла, она с визгом затормозила, чтобы не задавить бегущих ребят. Они, ослепленные, тоже остановились на мгновение. У Бонкера в руках все еще был нож. Потом они сорвались и скрылись в темноте. Только Фрэнсис остался стоять под фонарем, как парализованный. От страха он не мог сдвинуться с места. Фрэнсис и в мыслях не мог допустить, что его отец каждое воскресенье приезжает к этой толстой светловолосой женщине. Но, как назло, это было так. В одно мгновение отец выскочил из машины и схватил Фрэнсиса за руку так же грубо, как тогда Тик.
— Вот ты чем, оказывается, занимаешься, — закричал он, запихивая Фрэнсиса в машину. — У одного пацана был в руках нож. Сейчас же говори, что вы тут делали?!
— Ничего, — заскулил Фрэнсис. — Я просто стоял, а они вдруг пробежали мимо.
— Вздор! — перебил его отец. — Такой, как ты, не будет стоять просто так в темноте. Или ты признаешься, или мне придется сообщить в полицию. Там тебя быстро заставят говорить. На прошлой неделе здесь разбили телефон-автомат, на другой улице несколько окон. Мне кажется, ты знаешь обо всех этих делах.
Но, помня угрозы Тика, Фрэнсис ничего не сказал, и они несколько минут сидели молча. Где-то дальше на улице открылась дверь, вышел какой-то человек и пошел к стоящей машине. Он завел ее и тронулся, послышался характерный трущийся звук. Он вылез и посмотрел на колеса. Потом неторопливо подошел к их машине.
— Все четыре шины проколоты, — сказал он, тяжело вздохнув. — Вы случайно не видели кого-нибудь? Я оставался в доме совсем не долго. Когда я приехал — все было в порядке.
— Я чуть не наехал на трех мальчишек, — сказал отец. — И я думаю, что вот этот, мой пасынок, кое- что знает. У одного я заметил нож и намерен сообщить в полицию. Они уже неоднократно хулиганят на улицах. Оставьте мне ваш адрес и имя. Я вам весьма сочувствую.
Отец уже начал проявлять нетерпение, возможно, беспокоился, что заставляет ждать свою даму. Он развернул машину и на большой скорости поехал назад, домой. Вытащил Фрэнсиса из машины и втолкнул в кухню.
— Шляется с бандой, которая полосует шины! — закричал он испуганной жене. — Мне надоело все это. Завтра же я заявлю на них в полицию. Ты что, даже за своим собственным сыном не в состоянии присмотреть?
Отец вышел, на улице взревела машина. Мать отослала Фрэнсиса наверх, потому что не знала, что же с ним делать. Но позже, уложив девочек, она поднялась к нему, опустилась на край кровати и спросила:
— Фрэнсис, скажи мне, чем ты занимался? Ему очень захотелось обнять маму за шею и все ей рассказать, но у него был чересчур большой страх перед Тиком. Тик нападет на него из-за кустов и покалечит, если он хоть что-нибудь расскажет. — Я ничего плохого не сделал, мама, правда. Я стоял на углу улицы, а они пробегали мимо.
— Кто они? — Не знаю, три мальчика. — На какой улице, Фрэнсис? — На той улице, где живет Рэм. Отец опять приехал из-за угла.
— Это та самая улица, где ты его последний раз видел?
— Да.
— Тот же дом?
— Не знаю. Он увидел меня и остановился.
— Никто не вышел?
— Нет, мама. Я ничего плохого не сделал. Я хочу ужасно кушать. Можно мне что-нибудь поесть?
Она ушла и вернулась с подносом. Он ел, а она сидела рядом, обеспокоенная. Нет сомнения — ее сын стал лгуном. Можно ли еще вернуть его сейчас?
На следующий день пришла женщина из полиции, но ничего от Фрэнсиса не добилась. Она задавала ему много вопросов. Отец сидел тут же, слушая их беседу. У Фрэнсиса было ощущение, что она на его стороне и доверяет ему больше, чем отец.
— Я просто стоял, а они пробежали мимо, — упорно твердил он. Он был спокоен, потому что гораздо больше боялся Тика, чем этой женщины.
— Но что ты там делал? Просто так стоял и больше ничего? — спросила она.
— Я прогуливался.
— Куда?
— Никуда. Я просто убивал время. И они вдруг пробежали мимо.
— Откуда они бежали?
Фрэнсис замешкался. Он знал, что она за ними наблюдает.
— Вниз по улице.
— С конца улицы?
— Да, я думаю... Точно я этого не знаю. Женщина сделала какую-то заметку в своем блокноте.
— Как они выглядели?
— Высокие. Один был с большой черной бородой.
— Ты врешь, — прервал допрос отчим.
— Это были подростки. Не старше 14-15 лет.
Фрэнсис молчал. Он совсем забыл, что отец их видел.
— Ну хорошо, — сказала женщина, отворачиваясь от Фрэнсиса к отцу. — У нас нет доказательств, что он соучастник. Возможно, что он говорит правду, а возможно и нет. Все остальное зависит от вас, господин Вест. Смотрите за ним и не позволяйте ему с наступлением темноты выходить на улицу. Это будет как в его, так и в интересах других. В окрестностях орудует опасная банда, мы уже напали на ее след. Смотрите, чтобы ваш сын не связался с ними. Ему всего десять лет; я думаю, что в этом возрасте вы еще сможете его контролировать.
— Это задача его матери, — ответил отец недовольно.
Он повторил жене все, что сказала женщина, добавив кое-что еще от себя. Мать слушала очень обеспокоенно. Она понимала, что пока она занималась своими проблемами, боясь за мужа, что-то произошло с ее сыном. Где-то она потеряла контроль над ним.