
Ор. Название: Where the River Begins (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1994
Серия: По Следам Веры 11
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
ПОБЕГ
В последующие три дня дела ухудшились еще больше. Толстая светловолосая женщина стала предметом раздора между матерью и отцом. Имя ее было Глория. Отец приходил домой поздно и выходил только к завтраку. Мать ходила по дому, как привидение, с темными кругами под глазами, не понимая того, что ей говорят. Часто она лежала с головной болью или плакала. Венди и Дебби, предоставленные самим себе, делали по-существу, что хотели. По мнению Фрэнсиса, они становились все нахальнее.
А во дворе буйствовала весна. Сады повеселели от нарциссов, тюльпанов и от цветения фруктовых садов, но в доме с каждым днем становилось все холоднее и тоскливее.
И вот наступило ужасное утро, когда мать совсем не вышла к завтраку, и отец сам приготовил еду. Казалось, он хотел как можно быстрее избавиться от детей, выпроводив их в школу. По дороге на работу он всегда подвозил Венди и Дебби, а Фрэнсис ездил автобусом, поэтому он не видел основания, почему сегодня он должен уже в восемь выходить из дома.
— Еще рано, — возразил он, — кроме того, я еще не простился с мамой.
— Сегодня обойдешься и без этого. Она плохо себя чувствует. Я хочу, чтобы ты ушел раньше, чем я выеду. Понятно?
— Почему? И для Венди и Дебби тоже рано. Тебе надо быть на работе в девять.
— Послушай, Фрэнсис, перестань спорить и иди! Я сегодня не работаю. Мне надо вернуться и отвезти маму в больницу. Ей очень плохо, поэтому не осложняй положение. Ты, как всегда, упрямый и непослушный. Убирайся вон!
Фрэнсис поспешно вышел, он не хотел, чтобы отец видел навернувшиеся на глаза слезы. Это отец виноват, что мама больна. И Глория была в этом тоже замешана.
В школе он был несчастен и невнимателен и получил замечание по поведению, но ему было все равно. Когда Фрэнсис в четыре часа вбежал в дом, то увидел старую миссис Гленгорри, которая мыла посуду, а Венди и Дебби, притихшие, сидели за кухонным столом и вырезали из бумаги платья для кукол.
— Где мама? — с явным беспокойством спросил Фрэнсис.
— Боюсь, что твоей маме очень плохо и ей придется еще побыть в больнице, милый, — ласково сказала миссис Гленгорри. — Я только пришла, чтобы приготовить вам чай, пока придет ваш отец. Раз ты пришел, поставим чайник, а Венди покажет мне, где что есть, и поможет накрыть на стол.
— Я тоже, — сказала Дебби, которая обычно отказывалась помогать.
Девочки вели себя прекрасно и оказались хорошими помощницами, и чаепитие прошло весьма приятно. Миссис Гленгорри сделала кекс и рассказывала забавные истории о своих кошках, что отвлекло Венди и Дебби от мыслей о маме, так что они даже смеялись. Но Фрэнсис чувствовал себя одиноким и покинутым. После чаепития он отодвинул свою тарелку и громко спросил:
— Миссис Гленгорри, как долго мама будет в больнице? И когда мне можно посетить ее? Можно поехать прямо сейчас? Я знаю дорогу.
Миссис Гленгорри заколебалась с ответом.
— Боюсь, что она не в местной больнице, милый, — проговорила она, — а в специальной, далеко, и сейчас ее нельзя навещать. Ты можешь написать ей письмо. Это тебя устраивает?
— Не совсем, — ответил Фрэнсис. — Я не привык писать письма. Миссис Гленгорри, а что с мамой? Старая дама, казалось, была в затруднении.
— Я думаю, тебе лучше спросить у отца, Фрэнсис, — мягко сказала она, — он объяснит. Ты ведь заметил, что в последнее время мама была не совсем здорова? Но это не опасная болезнь. Просто ей нужен покой.
— У нее болела голова, и она часто плакала, — уточнил Фрэнсис, — но она не была больна... Можно мне встать из-за стола?
Его глаза опять наполнились слезами, и он выбежал во двор искать убежища на вишне. Она как раз распускалась белым цветом и была похожа на огромный белый шатер. Недавно еще он мечтал, что будет сидеть здесь с мамой. Что с ним будет без мамы? Может, приедет бабушка, но она не ладила с отцом, и ей совсем не понравится история с Глорией.
Скоро должно зайти солнце. Он проследил за дроздом, пролетевшим в свое гнездо в живой изгороди. Небо приобрело золотистую окраску, и белые цветы на фоне неба порозовели. Было очень тихо и спокойно, и мама могла бы здесь хорошо отдохнуть. Он пронаблюдал, как миссис Гленгорри пошла домой и покормила своих кошек, и подумал, что было бы лучше вернуться к Венди и Дебби. Будет ужасный скандал, если отец придет, а его не застанет дома.
Миссис Гленгорри оставила все в лучшем виде. Девочки были необычно тихие. Когда пришел отец, они сидели, углубленные в игру. Он включил телевизор и сел около них.
— Что с мамой? — спросил Фрэнсис. — Почему мне нельзя ее навестить?
— Потому что она в больнице за городом и пробудет там определенное время. Все будет хорошо, Фрэнсис; у нее нервы, и ей нужен покой и хороший отдых.
— Сколько она там будет?
— Я не знаю. Но не волнуйся, завтра мы постараемся все выяснить. А пока время подумать об ужине, не так ли? Может, ты сходишь в магазин и купишь рыбу с картофелем на ужин?
Девочки захлопали в ладоши. Они обожали рыбу с хрустящими ломтиками картофеля.
Фрэнсис взял деньги и пошел по темной улице. Он старался идти медленно, потому что терпеть не мог свой дом без мамы, даже имея рыбу и картофель. Очереди он в какой-то степени даже обрадовался, но увидев впереди себя Спотти, тут же поскучнел. Когда Спотти выходил, Фрэнсис даже отвернулся, надеясь избавиться от него.
— Я пойду с тобой до дома, — таинственно произнес Спотти, ждавший Фрэнсиса на улице. — Как это ты проболтался полиции о нашем убежище?
— Я ничего не рассказывал, — произнес Фрэнсис, вздрогнув, — не рассказывал, честно нет. Она расспрашивала меня, и я только сказал...
— Да мы уже все знаем! — заверил Спотти, который до этого момента ровно ничего не знал. — Если ты ничего ей не рассказал, то как они нашли наше убежище и заколотили его? Но нас это не волнует... мы найдем другое, но тебе не скажем. Я всегда говорил, что ты слабак. Тик собирается тебя хорошенько за это взгреть.
Он выхватил у Фрэнсиса пакет, швырнул его на землю и пнул мальчика по ноге. Фрэнсис налетел на него и ударил кулаком в живот. Спотти схватил его за волосы, ударил по лицу и так толкнул, что Фрэнсис растянулся во всю длину. Затем Спотти поспешно удрал с поля боя. По сути он не любил драться, так как у него быстро наступала одышка.
Фрэнсис с трудом поднялся. Разбитая губа кровоточила, руки были в грязи, но хуже всего было то, что рыба с картофелем рассыпылась по тротуару. Рыба превратилась в крошки, а на картофеле все же оставалась грязь, как он ни старался стереть ее. Завернув все это, с чувством боли и страха он поплелся домой. Отец на кухне накрывал на стол.
— Ты не торопился а, Фрэнсис? — заметил он. — И чем ты занимался? Похоже, что ты дрался?
— Я упал, папа, извини. Боюсь, что я упал прямо на пакет с рыбой и немного раздавил их...
Он подал отцу измятый пакет. Отец минуту с отвращением рассматривал его и наконец сказал:
— Ладно, это будет вам ужин, так что вам придется выбирать из него съедобные куски. Какой ты, однако, неловкий. Даже в магазин не можешь сходить, чтобы не напортить. Зови девочек!
Все шло шиворот-навыворот. Венди делала громкие, никому не нужные замечания, что в картошке попадается песок, а когда настало время идти спать, Дебби начала плакать за мамой. Отец, по началу действительно старавшийся сдерживаться, вышел из себя. Фрэнсис, просмотрев телевизионную программу и найдя ее скучной, тоже отправился в свою комнату. Губа у него болела, он тосковал по матери и боялся Тика. Тик запросто может избить его, как пить дать...
Он подумал, что было бы, если бы он прямо сейчас, в пижаме спустился бы и все рассказал отцу и попросил бы у него помощи. Отец, правда, не особенно жаловал его, но бывали моменты, когда он был добрым. Однажды он купил ему велосипед, два раза брал его на футбольный матч и много раз покупал мороженое и ходил с ним купаться. Когда Венди была еще маленькой и не дразнилась постоянно, они с отцом были довольно хорошими друзьями... Как-никак, хоть он и отчим, но не позволит, чтобы его побили.
С сильно бьющимся сердцем Фрэнсис босиком направился вниз. Отец, конечно, смотрит телевизор. Неслышно он приблизился к двери и прислушался. Телевизор был выключен, а отец говорил и смеялся так, как никогда раньше. И кто-то томным голосом отвечал ему.
Наверное, это Глория пришла к нему, подумал Фрэнсис. Надо подождать. Я оставлю дверь спальни открытой и услышу, когда она уйдет. Но он так и не дождался ее ухода, сон сломил его. На другое утро все торопились в школу, и ему так и не удалось поговорить с отцом. В школе Фрэнсис старался держаться от Тика как можно дальше. И как только прозвенел последний звонок, он, не задерживаясь, вскочил в автобус, а потом бежал всю дорогу от остановки до дома.
Был теплый солнечный день. Девочки играли во дворе.
— У папы гость, — сказала Венди. — Чай будем пить, когда он уйдет.
— Ты, наверное, хотела сказать "гостья", — поправил ее Фрэнсис мрачно. Это было уж слишком.
— Нет, это "он". Папа называл его доктор Такимак. Они в комнате. Тебе надо подождать.
Фрэнсис тихо вошел в дом и поставил свой портфель в корридоре. Дверь в гостиную была приоткрыта, и он остановился в нерешительности. Ему было почти все слышно, что они говорили. Если это был доктор, то он хотел все слышать.
— Это правда, что у вас дело идет к разводу, господин Вест? — спрашивал спокойный голос. — Может, это действительно причина болезни вашей жены?
— Возможно, — ответил довольно неуверенный голос отца, — но, к несчастью, отношения у нас с женой не такие, как должно бы быть.
— Я понимаю. Ей придется некоторое время оставаться у нас на лечении. Она пережила сильное нервное потрясение. Полагаю, что вы не сможете, работая, присматривать еще и за детьми.
— Нет. Это, конечно, невозможно, — ответил отец. — Но я эту проблему обсудил уже с моим начальником, и он пошел мне навстречу. Обе девочки пойдут жить к моей матери, и я попросил у начальника перевод в наш филиал на севере, недалеко от моей матери. На следующей неделе там освободится место и я смогу туда перейти. Я на время закрою дом и сниму квартиру поближе к работе.
— А что будет с мальчиком? Он тоже пойдет с вами?
— К сожалению, это невозможно. Он не мой сын и в последнее время он причиняет нам много хлопот. Моя мама при всем желании не могла бы за ним присматривать. Тем более, что у нее нет места для троих детей. Мы отдадим его в приют.
— Это будет довольно жестко для парня. Разве нет другой бабушки, которая возьмет мальчика к себе?
— Мать моей жены живет в однокомнатной квартире и, кроме того, у нее артрит. Она будет посещать мою жену, но не сможет смотреть ни за парнем, ни за домом.
— Я понимаю. Вам надо будет связаться с детской комнатой и оформить мальчика.
Фрэнсис стоял словно пригвожденный к месту, но вдруг понял, что разговор заканчивается, и его ни в коем случае не должны увидеть в прихожей. Кроме того, во что бы то ни стало надо что-то предпринять. Он кое-что знал о приютах. Тик, безусловно, изобьет его. Это не то, что иметь родных, которые защитили бы тебя...
Внезапно он понял, куда бежать. Он достал велосипед и, крикнув Венди и Дебби: "Скажите отцу, что я поехал покататься. Я не хочу пить чай" — быстро покатил на главную дорогу.
Все, он свободен! Весенний ветер развивал его волосы. Он проехал по главной улице вниз и повернул направо. Теперь Фрэнсис был за городом, и стало слышно пение птиц. На кустах боярышника пробивались бирюзовые листочки, и обочина дороги была усеяна первоцветом. Но кроме свежести и надежды, которую Фрэнсис чувствовал в себе, он не очень-то много воспринимал из окружения.
Фрэнсис старался придумать, что же ему сказать. Он понимал, что в первое посещение произвел довольно плохое впечатление, и в этот раз его надо исправить. На ферме всегда есть работа. Он будет доить коров, кормить свиней — одним словом, делать все. Он не очень много понимал в сельскохозяйственных работах, но докажет, что он замечательный работник. Потом наступят Пасхальные каникулы. Если бы только избежать когтей Тика до каникул, он был бы в безопасности. Тик ни за что не найдет его там!
Мальчик пересек деревню, придумывая все больше дел, какие он мог бы выполнять на ферме. Доехав до моста через реку, он решил, что эти люди должны обрадоваться его приезду. В этом им крупно повезло. Вода в реке сильно спала по сравнению с тем разом, когда он был здесь в день своего великого приключения. Дорога вела прямо на ферму. Некоторое время он стоял у ворот, раздумывая, как представиться.
Может, сказать: "Я пришел вам помочь с коровами"? Но коровы, мирно и спокойно лежавшие среди маргариток, казалось, совсем не нуждались в его помощи. Или, может, так: "Вам, конечно же, нужен кто-то, кто вам прополет огород"? Или даже так: "Я думал, что вам пригодится еще один мальчик на ферме"? Но окончательно решить что сказать он хотел, когда откроют дверь. Выпятив грудь, он бодро прошел по дорожке к дому и громко постучал.
Дверь открыл сам фермер. Лицо мальчика с опухшей губой и беспокойными глазами ему показалось знакомым. А Фрэнсис, взглянув на этого крупного доброго человека с приветливым лицом, внезапно забыл все красиво приготовленные речи. Непрошенные слезы наполнили его глаза.
— Меня отдают в приют, — пробормотал он. — Я подумал, не можете ли вы приютить меня?