
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1990
Серия: По Следам Веры 8
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14
Дедушка
Однажды в ясный, холодный январский день еще бодрый старик один сидел в маленьком домике недалеко от деревни Воклюз. На столе возле него лежала большая книга, между страницами которой были бережно положены очки - знак того, что он только что кончил читать. Он наклонился, чтобы подбросить новую охапку ельника в наполовину погасший очаг; слабый огонь тотчас ожил, послышался веселый треск. Старик выпрямился во весь рост; он встал, чтобы посмотреть в окно.
- Сегодня ночью будет сильный мороз, - произнес он вполголоса, - снег так и скрипит под ногами; беда тем, у кого нет крова. Я рад, что отказался в эту зиму от должности почтальона. Что ты на это скажешь, Сира? - прибавил он, потрепав голову большого белого пуделя, который предано смотрел на своего хозяина, не упуская из виду ни одного его движения.
Вдруг решетчатая калитка садика заскрипела на своих петлях, и послышались громкие торопливые шаги. Собака залаяла и бросилась к кухонной двери.
- Кто это может так поздно ко мне прийти? - пробормотал старик.
- Эй! Жан Ноде, успокойте вашу собаку и откройте дверь, это я, почтальон Петр.
Жан Ноде - а это был он - поспешил выполнить просьбу своего преемника, заменившего его, когда старость и усталость вынудили старца уйти на покой. Молодой человек вошел, отряхивая свои башмаки от снега. Он впустил струю морозного воздуха, заставившую старика вздрогнуть от холода
- Что заставило вас посетить меня? - спросил Жан пришедшего.
- Новость, батюшка, новость. Для вас письмо, да еще издалека!
- Письмо? От кого? Я ниоткуда ничего не жду...
- Это уже ваше дело. Всего доброго, прощайте. У меня много дел, разговаривать некогда!
И прежде чем Ноде успел открыть рот, чтобы предложить ему чашечку горячего кофе (вина у него не водилось), почтальон исчез.
Оставшись один, он зажег лампу, сел к столу и надел очки; потом взял в руки письмо и, прежде чем разорвать конверт, тщательно рассмотрел его со всех сторон. Наконец он распечатал письмо, прочитал... Его суровое лицо мало-помалу смягчилось, сильные, почерневшие от работы руки затрепетали от волнения; дочитав письмо до конца, он тихо сложил его и вложил в Библию. Затем встал и дрожащим голосом произнес: "Благодарю Тебя, Господи! Ты внял моим молитвам, Ты нашел заблудшую овцу. Да будет прославлено имя Твое, Отец мой небесный!"
Вот содержание прочитанного им письма:
" Отец, позволишь ли ты мне тебя еще так называть? Отец, простишь ли ты меня? Сможешь ли ты забыть мою непокорность и неблагодарность к тебе и моей матери ? Господь нашел меня. Он взял у меня моего мужа, доброго и верного Пьеро; Он разбил мое сердце, отняв у меня моего идола; Он поверг меня на одр болезни, и все мои грехи грозно обступили меня; тогда я почувствовала, что пропала. Я стала просить о спасении, и Бог услышал меня. Он пришел ко мне и сжалился надо мной. Он дал мне мир. Отец, не возвратишь ли и ты любовь своей кающейся дочери? Я так хочу тебя видеть! Я чувствую, что очень больна; уже не долго остается мне жить. Я умираю с тоской в сердце, оставляя мою дочь, маленькую Магдалину, одну среди иностранцев без средств к существованию, а главное, не знающей ничего, что ей следовало бы знать. Увы! Плохая дочь была и плохой матерью! О, приди к нам, отец! Я была бы так счастлива получить от тебя поцелуй в знак примирения и отдать в твои руки моего ребенка. Ты научишь ее любить Бога, и тебя она тоже будет любить. Она не будет неблагодарной, так как она не похожа на меня! Она будет предана тебе всей душой, будет верной опорой твоей старости. Я не могу больше писать. Прощай, отец, да внушит тебе Сам Господь, что ответить мне. Катерина".
Дав волю порыву своей благодарности Богу, старик накинул на плечи плащ из грубого сукна, надвинул на уши свою войлочную шляпу, потушил лампу, взял палку и вышел в сопровождении своего пуделя, хотя и удивившегося этой ночной прогулке, но, тем не менее, прыгавшего от радости.
Через несколько минут Жан достиг главной улицы деревни, потом повернул налево и остановился около церкви, перед домом с зелеными ставнями, жилищем всеми чтимого местного пастора. На звонок тотчас же явилась служанка. Увидев его, она удивленно воскликнула:
- Ах, это вы, дядюшка Ноде?! Так поздно? Вы можете простудиться, если будете выходить в такой холод!
- Я не такой неженка, моя милая. Пастор дома? Да, он был дома, и через две минуты старик вошел в просто обставленную комнату, где служитель Божий, сидя у огня, обдумывал свою будущую проповедь.
- Что случилось, мой милый Ноде? - дружески спросил Берне.
- Читайте, сударь, - сказал Жан и, вынув из кармана уже известное нам письмо, подал его пастору.
Тот молча прочел его. Выражение живого участия и жалости отразилось на его симпатичном лице. - Вот, Ноде, - сказал он наконец, тщательно сложив письмо, - вот чудно услышанная молитва. Ваше терпение и вера вознаграждены сполна.
- Ах, господин пастор, я получил несравненно больше, чем на самом деле заслужил, потому что я часто говорил себе, что, может, строгостью своей я сам способствовал удалению от себя моей бедной дочери. Я глубоко тронут и благодарен Господу, сударь, уверяю вас, но я несказанно страдаю за нее.
- Что же вы думаете делать?
- Я хочу немедленно отправиться к ней. Пастор удивленно посмотрел на старика. - Отправиться к ней? Вы? В ваши лета и по такой погоде? Но это же просто безумие! Жан покачал головой.
- Безумие или нет, но я отправлюсь. Не могу же я оставить без ответа этот отчаянный призыв... И к тому же там есть ребенок. Не могу же я ее бросить среди иноверцев! Подумайте об этом, господин пастор!
- Но вы могли бы написать Катерине. Я же со своей стороны готов сделать все возможное, чтобы тамошние протестантские братья позаботились о вашей внучке, пока удастся привезти ее сюда.
Жан подумал немного.
- Нет, сударь, - сказал он после минутного молчания, - мне необходимо поехать туда самому, потому что я еще надеюсь найти мою дочь в живых и хотел бы дать ей свое благословение, о котором она просит. Далеко ли отсюда Флоренция?
Бедняга и не подозревал об огромном расстоянии, отделявшем его от двух обретенных им сокровищ. Он рассчитывал пуститься в путь пешком, с палкой в руках и в сопровождении своего верного Сиры.
Берне достал карту, и Жан, приложив к глазам очки, внимательно следил за пальцем пастора. Последний указал ему, куда следовало ехать, убеждая его в невозможности такого предприятия. При первом же упоминании о железной дороге старик объявил, что он привык далеко ходить пешком и часами оставаться на воздухе.
- Да, кроме того, сударь, - прибавил он, - у меня и нет столько денег, чтобы заплатить за билет. Пришлось бы потратить много средств, путешествуя по-барски. Идя же пешком, я мог бы, повесив через плечо свою скрипку и останавливаясь для игры перед домами в селениях, по которым придется проходить, тут и там заработать несколько грошей. Многие люди, сударь, переходят так с места на вместо.
- Да, но вы отвыкли уже от продолжительной ходьбы, мой добрый Жан, и, кроме того, вы гораздо скорее достигнете цели вашего путешествия, если воспользуетесь более удобным средством сообщения нашего времени.
Жан покачал головой.
- Мы, старики, - сказал он, - не любим новшеств. Благодарю вас за добрые советы, господин пастор, но я предпочитаю остановиться на моем первоначальном плане; а что будет дальше, то усмотрит Господь.
Видя, что дальше убеждать своего прихожанина ни к чему не приведет, Берне уговорил его, по крайней мере, переправиться в дилижансе через Альпы, а потом переехать морем из Генуи в Ливорно, что значительно сократило бы путешествие.
- Жан, - сказал он старику, заворачивая в бумагу несколько пятифранковых монет, - примите это из дружбы ко мне, чтобы я мог успокоиться, так как я знаю: у вас не может быть больших сбережений.
- Нет, сударь, благодарю вас, - сказал Ноде, отстраняя это великодушное приношение, - я уверен, что ни в чем не буду нуждаться. Господь знает все мои нужды, и я никогда еще ни от кого не принимал помощи, кроме как от Него.
- В таком случае, мой добрый друг, не откажите принять этот маленький подарок. Я прошу принять эти деньги как от Него. Он - мой Господин, и в эту минуту Он повелевает мне передать вам их, - мягко, но авторитетно продолжал Берне, вкладывая при этом пакетик в руки старика. В глазах Жана заблестели слезы. - Приходится подчиниться, господин пастор. Если это Божье дело, я принимаю этот дар и буду просить Господа воздать вам за вашу доброту ко мне. Прощайте, и если мы больше не увидимся с вами в этой жизни, - прибавил Ноде дрожащим голосом, - встретимся на небе.
Оба были растроганы. Молча пожали они друг другу руки. Верне дал Жану еще несколько наставлений, и они расстались.
На другое утро, на рассвете, Жан Ноде, тепло одетый, перебросив через плечо скрипку и дорожную сумку, решительными шагами спускался с горы по покрытой снегом дороге, ведущей на равнину, по которой он должен был достигнуть Генуи. Сира, опустив голову, важно бежал за ним, обдумывая, по всей вероятности, всю странность поведения своего хозяина.
- Как странно, - говорила одна из соседских кумушек несколько часов спустя, наполняя свой кувшин родниковой водой, - хижина старого Ноде заперта. Куда бы он мог уйти?
На это ей никто ничего не мог ответить. Через несколько дней разговоры прекратились, и болтливые кумушки у источника тоже перестали интересоваться судьбой маленького молчаливого домика.