
© Лайф Паблишерс Интернешнл 1990
Серия: Приключения детей Куперов 5
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
Глава 12
Они сидели на мягком холме из песка, грязи, маленьких камешков и валунов. Внезапно стало тихо. Так внезапно, что Куперы, доктор Хендерсон, господин Мобуту и двое его верных закадычных друзей вдруг осознали, что кроме них больше ничего вокруг не дрожит. Воздух начал проясняться. Уверенный северный ветер уносил пыль прочь. Первым делом у всех в голове возник один вопрос: “Где мы?”.
Они знали, что они стоят на твердой неподвижной земле — по крайней мере, ничего под ними не шаталось и не дрожало. Но они находились высоко, на длинной череде невиданных ранее холмов. На востоке они без труда видели окраину зеленых джунглей и белые постройки того, что некогда называлось Нкромотаун. Но теперь, когда этот город стал столицей маленькой свободной страны, которой больше не угрожала железная рука диктатора, городу можно было придумать другое название.
На западе они увидели самый большой, длинный и глубокий след в мире, а то и во всей вселенной. Камень оставил после себя глубокую плоскую борозду, и теперь у дальнего ее конца образовывалось озеро. Народу Тогваны придется нарисовать новые географические карты, потому что теперь у них совершенно новая география: там, где раньше была пустыня, появилось озеро, а там, где прошелся Камень, появились холмы.
Армия Нкромо исчезла. Некоторые погибли вместе со своим командиром под передвигающейся горой земли. Остальные скрылись в джунглях и небольших поселениях на востоке. От мощной силы, которой управлял жестокий диктатор, не осталось и следа.
Когда полуденное солнце озарило лучами Куперов и их друзей, они начали осознавать, что Камень тоже исчез. Они вспомнили, как платформа, на которой они укрылись, снова начала опускаться, прямо как самолет, идущий на посадку. Они вспомнили, как пустыня двигалась им навстречу, и даже вспомнили, как они мягко скатились с платформы на длинную мягкую гору земли, взрытой Камнем. Но никто не видел того момента, когда Камень исчез, и никто не мог сказать, куда он подевался Все, что они знали — это то, что Камень сделал свое дело, оставил их здесь и исчез так же быстро, как и появился.
Доктор Хендерсон заговорила первой:
— Ну что ж, друзья мои, неплохо мы прокатились!
Доктор Купер уже был на коленях. Чтобы произнести благодарственную молитву, он снял шляпу:
— Господь! Ты показал нам, что Ты действительно могуч! Но Твоя милость так же велика, как и Твоя сила, и за это мы Тебя благодарим!
— И еще как, — добавил Джей.
— Аминь, — произнесла Лайла.
— Ты действительно существуешь, Господь, — сказала доктор Хендерсон. — Ты мне это показал. Я верю в Тебя.
Потом они немного посидели в тишине, размышляя надо всем, что произошло.
— Тогвана уже никогда не будет такой, как прежде, — сказал Мобуту, глядя на восток и на запад. — Теперь у нас совершенно новая страна.
— Да, в ней теперь много чего нового, — отозвался доктор Купер. — Изменилась география, а еще вы избавились от Иди Нкромо. Теперь вы и все люди можете строить свою страну правильно.
Мобуту понимающе кивнул:
— Как будет вести нас Бот. Мне нужно во многом покаяться. Многое нужно исправить.
Доктор Купер улыбнулся в ответ:
— Сейчас самое время начинать, господин Мобуту.
— Кстати, — вмешалась Лайла. — Спасибо вам, господин Мобуту, за то, что спасли нам жизнь.
— Да, спасибо, — добавил Джей, и они все выразили свою благодарность господину Мобуту, Бернарду и Вальтеру.
— Не благодарите меня, — ответил Мобуту. — Благодарите своего отца. Он все знал.
Джей и Лайла взглянули на своего отца.
— Что знал?
Доктор Купер улыбнулся Мобуту:
— Расскажите им сами.
Господин Мобуту вздохнул и признался:
— Я тоже из племени мотоса. Вождь Готоно и я родом из одной семьи, Мобуту. Мы двоюродные братья.
Глаза Лайлы стали круглыми, и она хлопнула по земле:
— Так вот почему вы так похожи!
Мобуту с улыбкой кивнул:
— Я вырос в деревне мотоса. Я знал о Боге мотоса.
— Помните рассказ о человеке на дереве? — спросил доктор Купер детей и доктора Хендерсон. — Бог послал Онтоло, чтобы спасти Мобуту. Мобуту — так звали вождя до того, как он возглавил племя. Я так и знал, что здесь есть какая-то связь.
— И вы догадались, что я буду бояться Бога? — спросил Мобуту. Доктор Купер пристально посмотрел на Мобуту:
— Я это знал где-то в глубине своего сердца.
Мобуту кивнул:
— Мои дни в деревне мотоса были давным-давно, и я уехал далеко от дома за человеком, который на самом деле был дьяволом, — он с сожалением покачал головой. — Как я благодарен, что Бог вмешался и спас мой народ от Нкромо! Как я благодарен, что Он спас меня! Онтоло снова спас Мобуту — даже если этот Мобуту совершенно этого не заслуживает.
— Онтоло, — задумчиво произнес Джей. — Человек на дереве.
Мобуту улыбнулся, кивая головой:
— И Камень размером с гору.
— Один Бог, один Спаситель, — произнес доктор Купер.
Но доктор Хендерсон все еще недоумевала:
— Ну хорошо, доктор Купер, но это не объясняет, откуда вы знали все остальное.
Он непонимающе посмотрел на нее:
— Что вы имеете в виду?
Она знала, что он ее немного поддразнивает.
— Немедленно прекратите! Откуда вы знали, что Камень, ну, понимаете, начнет расти, двигаться и уничтожит Иди Нкромо?
Доктор Купер приподнял бровь со смешинкой в глазах:
— Вы позволите, если я снова процитирую Библию?
Доктор Хендерсон беспомощно подняла руки:
— Сдаюсь, цитируйте.
— Во всей Библии можно найти слова, сравнивающие Иисуса с камнем или скалой: скала в пустыне, из которой потекла вода, когда по ней ударил Моисей... — все посмотрели на озеро, которое все еще наполнялось водой, бившей из-под земли. — И они все пили из одного духовного источника. Они пили из духовной скалы, которая была вместе с ними. Этой скалой был Христос. Да, а еще камень, на котором мудрый человек построил свой дом...
— МЫ видели, что мотоса делают то же самое, — вставила Лайла.
— Прямо как камень, который строители отвергли и который стал краеугольным камнем. А потом еще есть слова в Книге Пророка Даниила...
— Ах, да! — вспомнила Лайла.
Доктор Купер объяснил:
— Когда Даниил толкует сон царя Навуходоносора, он говорит об огромном камне, который оторвался от горы без помощи рук, разбил в прах все злые царства мира, а потом вырос в гору, которая заполнила всю землю. Это очень яркая картина Христа, как Он наконец разделается со всеми злыми силами мира и наполнит его Своей славой.
— Здорово! — сказала Лайла.
— Итак... раз Камень, судя по всему, был способом, которым Бог показывал мотоса — и всем нам — силу и величие Иисуса Христа, я подумал, что Камень может воплотить описанное пророком Даниилом.
Доктор Хендерсон наклонила голову и подняла бровь:
— Не много ли раздумий для человека, которого чуть было не застрелили?
— Ну... — задумался доктор Купер. — Учитывая все, что Бог сделал, чтобы открыться племени мотоса, это должно было произойти, и я знал, что время Иди Нкромо сочтено, если мотоса суждено было выжить и сон вождя Готоно должен был осуществиться. Все тут же с интересом отозвались:
— Какой сон?
Несколько недель спустя над новым озером Тогваны показался маленький самолетик с одним двигателем. Он перелетел через озеро и мягко приземлился на западном берегу, всего в нескольких сотнях метров от деревни мотоса. Вокруг зеленели поля пшеницы и кукурузы, овцы и козы упивались водой у берега. Прерия тоже заметно поросла травой. В деревне строились новые дома. В Тогване многое изменилось.
Самолет немного прокатился вперед и остановился недалеко от деревни. Брент Андерсон, некогда изгнанный миссионер, выглянул в окно и оглядел окрестность.
— Вот она, Джейк! Вот деревня, в которой я собирался проповедовать! Я знаю, что Господь призвал меня сюда!
Джейкоб Купер выключил двигатель и улыбнулся своему другу.
— По-моему, они тоже об этом знают. Они уже давно тебя ждут.
Доктор Купер, Брент Андерсон, Джей и Лайла вышли из самолета навстречу толпе людей, которые выбежали из деревни, радостно размахивая руками и приветствуя их. Этот день был обещан племени мотоса много лет назад, и вот наконец он настал. Точно так же как для доктора Хендерсон несколько недель назад воины сложили из рук кресла, подняли всех четверых гостей и понесли их через прерию с молодой травой в деревню, к большому залу для собраний, где их уже ждали остальные жители деревни.
Вождь стоял на большом квадратном камне впереди, готовый приветствовать гостей. Брента Андерсона сразу вынесли вперед, представили вождю, и сильный радостный человек, одетый, как куст, крепко обнял миссионера. Куперы заняли скамейку сбоку, где их ждал Беньяти, чтобы переводить для них собрание.
Вождь поднял свои большие руки, и толпа утихла. Затем он заговорил.
Беньяти наклонился поближе и начал переводить для Куперов.
— Вы все знаете, какой сон послал мне Бог: однажды с небес спустится человек со светлыми волосами и раскроет листья, которые он будет держать у себя в руках, — тут вождь сделал жест руками, будто открывая книгу. — И эти листья заговорят и назовут нам имя нашего Бога. Я никак не мог понять, как листья могут говорить, пока мой сын... — вождю пришлось на мгновение умолкнуть, чтобы проглотить накатившиеся вдруг слезы, когда он посмотрел на Онтоло, сидевшего в первом ряду с бумагой и карандашами, которые ему подарили Куперы, готовый все записывать. — Пока мой сын не научился писать своими маленькими значками. Теперь листья могут говорить. Теперь пришел человек с неба со светлыми волосами!
Толпа разразилась радостными возгласами. Куперы присоединились к радостным восклицаниям.
Вождь продолжил свою речь:
— Вы знаете, что Джейкоб Купер спустился к нам с небес со светлыми волосами и большой мудростью, но он не был этим человеком из моего сна, — затем вождь добавил с шаловливым огоньком в глазах. — Но мы не ошиблись насчет Джейкоба Купера и его детей —просто они прилетели слишком рано!
Люди рассмеялись.
Вождь подвел Брента Андерсона к большому камню и обратился к слушателям:
— Вот человек, которого обещал наш Бог!
Брент Андерсон, тронутый до слез, взял в руки свою большую черную Библию, открыл ее и начал читать из Евангелия от Иоанна, переводя Писание прямо на язык мотоса, который он уже успел выучить.
Лица всех присутствующих засияли, когда они слушали его слова. Они переглядывались и делали руками жест, будто открывая книгу. Они соглашались, что листья действительно могут говорить.
— Многие годы Бог говорил вам о Себе и о Своем Сыне, Который пришел на землю, чтобы спасти вас,
— объяснил Брент на языке мотоса, пока Беньяти переводил для Куперов. — Он показывал вам в ваших историях, как грех может ужалить, как змея, и разрушить вас. Он показал через человека на дереве, что Он поищет кого-то взамен, кто заберет укус змеи и возьмет наказание за грех на Себя. Согласно вашей же истории, Он послал Онтоло, чтобы спасти Мобуту.
Доктор Купер слегка улыбнулся, посмотрел на собравшихся и увидел Мобуту, нового избранного президента Тогваны. Он сидел рядом с вождем Готоно, своим двоюродным братом. Новое правительство и племя мотоса уже наладили прочные дружественные отношения.
Брент продолжал:
— Наконец, Он показал вам, что этот человек на дереве не останется человеком на дереве, умершим от стрел и копья греха. Однажды Он сойдет на землю как великая гора, которая сметет с лица земли все зло, избавит нас от врагов и напоит нашу землю водой.
Лайла сжалась, будто ее передернуло от холода:
— Ух ты, у меня мурашки по коже!
Джей показал через зал:
— Посмотрите на Онтоло!
Лайла увидела, как сын вождя записывал все, что говорил Брент Андерсон, используя изобретенный им алфавит.
— Он хочет записать Библию на языке мотоса, — сообщил Джей. — Похоже, Бог продумал каждую мелочь.
Брент перевернул страницу Библии. Листья продолжали говорить.
— Бог так возлюбил всех людей, что послал Своего Сына спасти не только мотоса, но каждого человека. Если мы будем верить в Его Сына, мы не умрем, но будем вечно жить с Ним.
В толпе снова раздались радостные восклицания. Они ожидали этих слов долгие годы.
— Даже сейчас, даже сегодня человек на дереве, которого вы называете Онтоло, спасает нас и берет в Свои руки. Я приехал сюда, чтобы рассказать вам о Нем и сказать вам, как Его зовут.
Вся толпа, и даже вождь, затаила дыхание.
— Имя нашего Бога! — приглушенно воскликнул Беньяти, не скрывая волнения. — МЫ так долго этого ждали...
— Его зовут Иисус, — произнес Брент. — Человек на дереве, который забирает грехи всего мира.
Доктор Купер отер слезу. Иисус. Человек на дереве. Спаситель. Камень, который отвергли строители. Главный краеугольный камень. Камень, который однажды поразит все злые царства и заполнит всю землю Своей славой.
Наконец он пришел к племени мотоса.