Сторінки

неділя, 11 вересня 2005 р.

Глава 4: Тайна пустынного камня (Фрэнк Перетти) 2005

Ор. Название: The Secret of the Desert Stone (Frank E. Peretti)
© Лайф Паблишерс Интернешнл 1990
Серия: Приключения детей Куперов 5


Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12


Глава 4


На следующий день все отправились в международный аэропорт имени Нкромо. Там Мобуту подвел Куперов и доктора Хендерсон к одномоторному самолету “Сессна” с высоко расположенным крылом. Очевидно, он входил в личный воздушный флот Иди Нкромо. В нем было достаточно места для четырех человек и ограниченного количества снаряжения. Господин Мобуту, который и так уже боялся Камня, еще больше боялся летать, поэтому он любезно пожелал остаться.

Джей и Лайла забрались на пассажирские сиденья и пристегнули ремни. Доктор Купер занял место пилота впереди, а доктор Хендерсон уселась в кресло справа от него.

Мобуту подошел к окну со стороны пилота и протянул руку.

— Да хранит вас Господь, — тихо произнес он.

Доктор Купер улыбнулся и пожал руку Мобуту:

— До скорой встречи!

Уже через несколько минут они летели над пустыней прямо к Камню. С воздуха он казался огромным, как гора, но все равно они еще не поднялись над ним.


Доктор Купер внимательно следил за высотомером.

— Ну что ж, Джей, сейчас узнаем, насколько точно ты все подсчитал. Мы сейчас поднимемся на полтора километра. Если верить твоим вычислениям, на высоте полутора или Двух километров мы должны оказаться над этим камнем.

Вскоре Камень заполнил вид во всех иллюминаторах, возвышаясь над пустыней, как неизвестно откуда взявшийся прямоугольный небоскреб. Доктор Купер медленно повел самолет влево, чтобы облететь Камень с юга. Самолет уже поднялся до двух километров семисот метров, а они все еще не поднялись до вершины Камня.

— Взгляните-ка, — произнес доктор Купер, указывая вниз. — Из-за крутых обрывов по обеим сторонам Камня его практически невозможно обойти, а единственная дорога в пустыню теперь находится прямо под ним! Половина страны Нкромо теперь находится по ту сторону!

— Куда он теперь не может попасть, — заметила доктор Хендерсон.

— Именно. Если он не может попасть в ту часть страны, он не может командовать живущими там людьми. Неудивительно, что он так недоволен!

Самолет продолжал набирать высоту, направляясь к югу. На высоте 2940 метров все повернулись вправо. Так как пустыня находилась в 450 метрах над уровнем моря, от предполагаемой вершины Камня их теперь отделяло всего триста метров; вершина должна вот-вот появиться.

Три тысячи метров. Камень казался таким же плоским. Вскоре самолет обогнул дальний южный угол, и они впервые увидели обратную грань.

— Невероятно! —— воскликнула доктор Хендерсон.

Джей и Лайла прильнули к иллюминаторам справа, не отрывая изумленных взглядов от южной поверхности Камня. Она тоже оказалась совершенно плоской, совершенно ровной. Она встречалась с восточной

гранью под совершенно прямым углом в девяносто градусов.

— Прямо как огромная коробка! — воскликнул Джей, делая несколько снимков.

Три тысячи двести семьдесят метров. Наконец показалась вершина.

— Это невозможно! — произнесла доктор Хендерсон. — Этого не может быть!

— Это не коробка, — сказала Лайла. — Это огромная глыба!

Доктору Куперу ничего не оставалось, как сосредоточиться на управлении самолетом и приборах. Он продолжал подниматься до трех тысяч трехсот метров. Прямо под ними, прочно осев на поверхности пустыни как кирпич на столе, находился прямоугольный объект невероятных размеров: две длинные грани, две узкие грани и плоская вершина, со всех сторон одного и того же цвета.

Самолет продолжал описывать круг вокруг Камня, теперь уже по направлению к западу. Западная грань выглядела точно так же, как и восточная — все тот же гладкий, ровный, красный камень.

— Смотрите, — произнесла доктор Хендерсон, всматриваясь в бинокль. — Я вижу пустынную дорогу, она продолжается с обратной стороны.

Все повернулись в ту сторону, и Джей сделал еще несколько снимков. Дорога действительно тянулась себе дальше, рассекая пустыню, травянистые равнины и наконец теряясь в крутых, поросших деревьями холмах на западе.

Лайла поднесла к глазам бинокль и что-то заметила.

— По-моему, там внизу деревня!

— Где? — спросила доктор Хендерсон, направляя бинокль вниз.

— Ммм. .. примерно в двух километрах от северо-западного угла, по ту сторону равнины, прямо где начинается лес.

— Вижу. Да и немаленькая деревня. Не меньше... шестидесяти построек.

— Племя мотоса, — вспомнил доктор Купер.

— Точно.

— У них там поля распаханы, — доложила Лайла.

— Дикари, занимающиеся земледелием? —— удивился Джей.

Доктор Купер долго и внимательно всматривался в вершину Камня. Она выглядела достаточно ровной, чтобы на ней можно было приземлиться, хотя и покрыта коркой льда.

— Ну что ж, раз уж мы так высоко поднялись, посмотрим, что там за вершина?

— Конечно! —— отозвался Джей.

Лайла про себя отметила, что ледяная ровная вершина камня заканчивалась под совершенно острым углом, что вертикальные грани уходили прямо вниз почти на пять километров.

— Ты уверен?

Доктор Купер начал сбрасывать скорость. Рев двигателя стал немного тише, и самолет начал снижаться.

— Проверьте ремни безопасности. Мы сначала пролетим над вершиной, посмотрим, какой там ветер. Если все будет в порядке, то сядем на вершину.

Он плавно повернул самолет, так что ровная, прямоугольная поверхность Камня оказалась прямо в лобовом стекле. Пока что полет был вполне гладким, как и поверхность Камня.

— Ааааа! — закричала доктор Хендерсон, когда самолет пошатнулся, как лифт, который начинает подниматься.

— Восходящие потоки, —— бесстрастно объяснил доктор Купер. — Камень нагревает окружающий его воздух. Воздух поднимается, а мы как раз попали в этот поток. Похоже, приземление будет не самым гладким.

Как только самолет перелетел ровный острый край Камня, он перевел двигатель на холостые обороты. Камень уже не был на высоте трех тысяч метров над землей; поверхность Камня теперь была всего в не-

скольких десятках метров под ними, ровная и гладкая, как поверхность гигантского стола, слегка припорошенная снегом, напоминавшим сахарную пудру. От турбулентности самолет слегка подпрыгивал, покачивался и западал на хвост.

Доктор Хендерсон затянула ремень безопасности до отказа.

— Надеюсь, вы хорошо знаете, что нужно делать!

— Да, для папы это сущий пустяк, — успокоил ее Джей.

От поверхности их отделяло всего метров тридцать. Они хорошо видели облачка рыхлого снега, которые выписывали причудливые узоры на поверхности и помогали доктору Куперу определить направление ветра.

— 0 более широкой посадочной полосе и мечтать не надо, — заметил он и включил закрылки.

Джей и Лайла видели, как тень самолета становилась все больше и больше, все ближе и ближе. Потом она соединилась с ними, и шасси чиркнули по заснеженному льду.

— Быстрее за работу, чтобы улететь отсюда до того, как поднимется сильный ветер.

— Сначала установим датчики для сейсмического эксперимента, — предложила доктор Хендерсон. — Они вон в том деревянном ящике.

Ступив на ровную, плоскую поверхность, они как будто оказались на Другой планете. Ни одна пустыня, ни одно дно высохшего озера, никакое другое место на земле не могло сравниться с этой совершенной плоской, ровной поверхностью, тянувшейся во все стороны на многие километры. И никто никогда не видел таких кружевных узоров из мелкого, как пудра, льда и снега, которые непрерывно носились бесчисленными призрачными стайками всего в нескольких сантиметрах от поверхности. Движение легкого льда и снега было таким ровным, таким постоянным и стремительным, что Куперы и доктор Хендерсон не могли избавиться от ощущения, что это они находились в движении. Ощущение было непривычным, мрачным и зловещим. И ни один из них ни на секунду не забывал, что они теперь ходили прямо по спине “дремлющего льва”.

Датчики оказались маленькими передатчиками размером с ладонь, которые улавливали вибрации в земле. Джей тащил деревянный ящик, а Лайла устанавливала датчики, описывая вокруг самолета широкий круг, как и скомандовала доктор Хендерсон. Они были одеты в мешковатые куртки, позаимствованные с военных складов тогванской армии, так как здесь, на высоте трех тысяч метров, атмосфера была более прохладной. И более разреженной. Всего несколько быстрых шагов — и легким уже не хватало воздуха.

С того места, где они стояли, самолет казался маленьким и одиноким, как комар или пылинка на поверхности стола. За самолетом почти на восемь километров тянулась ровная, как стальной лист, поверхность. Это зрелище буквально сковывало, потому что ни в одном месте на всей планете такого не увидишь. Даже у океана в самые безветренные дни был горизонт из-за кривизны Земли. Но Камень на расстоянии не кривился — он просто внезапно заканчивался под ровным, прямым углом во всех направлениях. Джея очень привлекала идея пройтись до самого края и посмотреть прямо вниз на три километра, но он знал, что работы надо переделать много, а времени у них совсем мало.

БАБАХ! Сейсмический бластер доктора Хендерсон напоминал маленькую пушку на стальной стойке, нацеленную прямо в землю. Когда Джей нажал на переключатель детонатора, чтобы привести в действие заряд взрывчатого вещества, сила удара оказалась столь велика, что бластер подпрыгнул в воздух на полметра вместе с Лайлой и Джеем, которые взобрались на него, наивно полагая, что так они смогут удержать его на месте. Доктор Дженифер Хендерсон невозмутимо си- Дела в тени от крыша самолета, подняв воротник куртки, чтобы защитить лицо от холодного ветра, и что-то быстро печатала на своем портативном компьютере.

— Изображение должно быть готово всего через пару секунд, — пояснила она доктору Куперу, который следил за монитором компьютера через ее плечо. — Бластер посылает ударные волны сквозь камень, а датчики фиксируют полученное эхо. Потом компьютер обрабатывает эхо и сообщает, где побывали ударные волны, что им попалось на пути —— пустоты, тоннели или разные слои породы...

Крохотный курсор стремительно носился по монитору. Линия за линией, начиная с самого верха, он ткал изображение, как ковер. Пока что изображение выглядело сплошным черным пятном. Доктор Хендерсон начала нажимать какие-то клавиши.

— Ну же, ну... не подведи меня.

— Ого! — Джей не мог скрыть восхищения, и вместе с Лайлой они поспешили к самолету. — Ничего себе машинка!

Лайла заткнула пальцем уши.

— У меня от этого бластера уши болят!

Они присоединились к доктору Куперу и заглянули через плечо доктора Хендерсон. Черный ковер все так же ткался на мониторе компьютера, а она нажимала еще какие-то клавиши, бормоча себе что-то под нос и бранясь на компьютер:

— Ну же, разве такой должна быть картинка?

Наконец сейсмическое изображение было готово. Доктор Хендерсон откинулась назад, сняла руки с клавиатуры и вздохнула.

— Ну что ж, если учесть, что техника абсолютно исправна, боюсь, результаты вас разочаруют. В этом камне нет никаких пустот. Ни полостей, ни тоннелей, ничего.

— Совсем ничего? — переспросил Джей, не скрывая разочарования.

Доктор Хендерсон покачала головой и ткнула пальцем в изображение на мониторе.

— Вот, видите? Между верхней и нижней поверхностью плотность практически одинаковая. Никаких трещин. Никаких пустот. Никаких щелей или отверстий. Ничего.

— Значит, мы ничего нового не узнали, — заключил доктор Купер.

— Быть может, мы даже оказались в тупике. Мы даже не знаем, из чего этот камень сделан.

— Но вы же говорили, что это базальт, — сказала Лайла.

Доктор Хендерсон взглянула на колонковый бур, который лежал рядом с колесом самолета. Бур выглядел немного обгоревшим и стершимся.

— Пока вы устанавливали датчики, я попробовала пробурить камень и взять его образец. Бур даже царапины на нем не оставил. Если быть совершенно научной и объективной, я должна признаться, что не знаю, что это за камень и из чего он сделан. Знаю только одно: разрушить его невозможно.

— Вы до сих пор считаете, что он сделан руками человека? — спросил доктор Купер.

Доктор Хендерсон саркастически улыбнулась:

— Хотелось бы мне посмотреть на долото, которым его вытесали! Хотя он, или оно, или они, оставили свои следы, уж я-то точно никакого следа на нем не оставлю.

Лайла повернулась спиной к внезапному порыву холодного ветра.

— Его Превосходительству вряд ли это понравится.

— Удовлетворите мое любопытство, — заявила доктор Хендерсон. — Ведь у нас теперь есть самолет, разве мы не можем вылететь из страны прямо отсюда?

Доктор Купер окинул взглядом просторную поверхность, плоскую, как стол, простиравшуюся вдаль до самого горизонта, который едва был виден за острым краем камня.

— Да, можем. Но я не знаю, на сколько нам хватит топлива.

— Я буду рада, если его хватит на столько, чтобы мы выбрались из Тогваны.

— Но вопрос в том, куда же мы можем полететь? Если любая из соседних стран поможет нам сбежать отсюда, Нкромо занесет их в список врагов. Не уверен, что они этого захотят.

— Ну что ж, — вздохнула Лайла. — Хоть здесь нам ничто не угрожает.

Будто в ответ на свои слова, сквозь подошву ботинок она почувствовала неприятное дрожание.

— Я так и знала, — простонала доктор Хендерсон.

Камень дрожал, и еще как. Компьютер доктора Хендерсон чуть не соскользнул со стойки, она вовремя успела его подхватить. Самолет начал раскачиваться, крылья его то ныряли вниз, то взметались вверх. Из самой глубины и со всех сторон доносился какой-то глухой гул, как непрерывный гром. Резкий порыв ветра пронесся над камнем, обжигая лица крохотными ледяными шариками.

Доктор Хендерсон уже торопливо забрасывала свои вещи в самолет.

— Быстрее, быстрее!

Доктор Купер глянул на восток и увидел занавес из снега, льда и кипящих облаков, направлявшихся прямо на них.

— Погода портится. Надо быстрее улетать отсюда!

Лайла посмотрела туда же, куда смотрел ее отец, и увидела приближающийся шторм. И все равно она настаивала:

— Но здесь нам ничто не угрожает!

Доктор Купер, ничего не говоря, подтолкнул ее к самолету.

— Джей, убери колодки из-под шасси!

Доктор Хендерсон бросилась бежать от самолета,и он схватил ее на бегу.

— Надо забрать бластер! — прокричала она, стараясь перекричать гул и ветер. — И бур, и все датчики...

— Подумайте о самолете! — прокричал в ответ доктор Купер. — Если с ним что-нибудь случится, мы никогда отсюда не выберемся!

Камень трясся, как необузданная лошадь. Самолет отпрыгнул на несколько метров назад, и Куперы повалились на землю. Со всех сторон их яростно хлестал ветер.

Доктора Хендерсон больше не нужно было уговаривать. Закричав от страха, она с трудом поднялась на ноги, рванула дверь на себя и вскарабкалась в самолет.

Джей и Лайла забрались в хвост самолета, доктор Купер уселся за штурвал. Самолет плясал и прыгал из стороны в сторону по дрожащей земле, пока доктор Купер лихорадочно проверял, все ли в порядке, — его руки летали от рычагов к кнопкам, от датчиков к переключателям.

— Топливные баки, электропитание, шасси, пропеллер до отказа, система охлаждения...

Он повернул рычаг зажигания, ижор ожил, а диск пропеллера зажужжал перед лобовым стеклом.

Мощный поток ветра, снега и льда ударил их в правый бок. Самолет развернулся по ветру, хвост занесло влево.

— Ну что ж, полетим прямо навстречу ветру, — сказал доктор Купер, до отказа потянув на себя рычаг.

Самолет рванул вперед, а мимо них в окнах замелькали белые, как простыни, вихри снега и льда. Старенький самолет взбрыкнул, скользнул на крыло, вильнул в сторону и наклонился на бок под порывами ветра, который безжалостно бил его то в левый, то в правый бок. Постепенно самолет набрал скорость, поднялся на цыпочки И побежал вприпрыжку. Доктор Купер слегка потянул штурвал на себя, и самолет поднялся в воздух.

— Мы в безопасности? — умоляюще спросила доктор Хендерсон.

Яростный порыв ветра ударил под левое крыло, и самолет чуть не перевернулся.

— Еще нет, — отозвался доктор Купер, пытаясь выровнять самолет.

Острый край камня под ними кружился, наклонялся, вздымался и падал, пока самолет носило по ветру, как сорванный с дерева листок. Самолетик ревел, отчаянно цепляясь за облака, с трудом набирая высоту. Очередной порыв ветра снова отбросил его в сторону.

— Папа, что это такое? — спросил Джей. — Что происходит?

— Это восходящие потоки, вызванные теплой поверхностью, — прокричал доктор Купер сквозь шум мотора. — Столкновение потоков воздуха, конвекция, сдвиг ветра, я не знаю — камень каким-то образом влияет на погоду.

Самолет накренился набок, скрипя и треща по швам. Под ними кипело облако снега и льда, словно рассерженный белый океан. Доктор Купер направил самолет на восток, пытаясь подняться над штормом. Прямо под самолетом они видели восточный край камня, который нисколько не приближался. Ветер был настолько сильным, что они стояли на месте!

А потом край камня начал отдаляться. Ветер относил их назад!

— Только не это, — сказал доктор Купер.

— Что? —— воскликнула доктор Хендерсон.

— Сейчас будет ужасная тряска. Держитесь крепче!

— Сделайте же что-нибудь!

— Если я начну сопротивляться турбулентности, самолет разлетится в щепки! Придется нестись по ветру, а там попробуем выбраться!

Он сбавил газ, чтобы замедлить ход самолета, а потом развернул его на запад, чтобы лететь по ветру и убраться подальше от камня. Камень теперь скрывала бурлящая пена штормовых облаков, но они видели, что над западным краем стены облака обрывались вниз, как вода у края водопада.

— Сдвиг ветров, — отметил доктор Купер.

— О нет! — застонала доктор Хендерсон.

Внезапно облака начали засасывать их вниз, и они полетели в преисподнюю из чистейшего белого хлопка, который окутал их со всех сторон, так что они не знали, где верх, где низ, и в какую сторону они вообще направляются.

Высотомер стремительно крутился назад, и они ощущали, как в ушах нарастало давление атмосферы.

Высотомер показал три с половиной километра. Три сто. Три.

Они были совершенно беспомощны в неистовом нисходящем потоке, который швырял их из стороны в сторону, вертел и подбрасывал в облаках.

Два с половиной. Два. Полтора.

Им оставалось только молиться.





Попередня глава | Наступна глава