Сторінки

середа, 25 серпня 1993 р.

Глава 12: Тайна секретного шифра (Рут Н. Мур) 1993



Ор. Название: Mystery of the Secret Code (Ruth Nulton Moore)
© Логос 1993
Серия: Сара и Сэм 2

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12


Победители


Очень долго все пятеро стояли и смотрели на кольцо, не в состоянии вымолвить ни слова. Потом Эми судорожно вздохнула и пробормотала:

— Вот это да...

И остальные наконец обрели дар речи, и Сара громко закричала:

— Мы нашли его! Мы нашли сокровище Адама!

Пит присвистнул:

— Вот так находка! Вы только посмотрите, какой огромный!

— Дайте, подержать, попросила Алисон, и когда Эми положила кольцо ей на ладонь, завопила в восторге: — Ого, какой тяжелый!

Она передала кольцо Сэму, а он гордо продемонстрировал его всем, надев на средний палец.

Когда все налюбовались кольцом, Эми осторожно завернула его в платок и бережно положила обратно в коробочку.

— Сара, давай покажем кольцо вашим родителям,— сказала она.

Ребята застали профессора и миссис Хармон на кухне за вечерним чаем. Те очень удивились, когда дети гурьбой ворвались на кухню. Но еще больше они удивились, увидев кольцо с бриллиантом.

Представив Алисон и Пита родителям, Сара приготовила горячий шоколад, а Сэм вынул из буфета домашнее печенье. Сгрудившись вокруг кухонного стола, жуя печенье и запивая его шоколадом, они наперебой принялись рассказывать взрослым о событиях этого вечера. Казалось, конца рассказам не будет. Ребята постоянно перебивали друг друга, чтобы рассказать какой-нибудь пропущенный эпизод.

Старшие Хармоны слушали ребят очень внимательно, особенно когда они описывали потайную комнату в коровнике и рассказывали, как нашли бриллиантовое кольцо.

Услышав на кухне шум, Тим спустился из своей комнаты и, выслушав всю историю до конца, не мог удержаться от замечания в адрес Алисон и Пита:

— Так, значит, кто-то все-таки рыскал в нашем коровнике,— сказал он.

Пит кротко улыбнулся:

— Извините нас. Мы вас всех взбудоражили. Я говорил Алисон, что надо спросить разрешения.

— Теперь и я это понимаю,— сказала Алисон. Несколько смущенная и взволнованная, она стояла перед профессором и его женой и уже не выглядела такой самоуверенной, как обычно.

Понимая ее чувства, Сара пожалела ее и сказала:

— Если бы Алисон и Пит не обнаружили потайную комнату в нашем коровнике, мы бы никогда не смогли отыскать сокровище Адама Гудвина.

— Совершенно верно, подтвердила Эми.— Вы нам очень помогли, Алисон.

А Алисон поджала губы и задумалась:

— Твой предок, Эми... Зачем он помогал вражескому офицеру, рискуя быть арестованным?

— Из любви к Богу и безграничной веры в Него,— ответила миссис Хармон.

Пит щелкнул пальцами и добавил:

— Ясно. Как учил нас Господь: «Любите врагов ваших».

Миссис Хармон улыбнулась и кивнула:

— Ты правильно все понял, Пит. Адам Гудвин сделал то, что должен был сделать, иначе он бы предал свою веру.

— Так он не боялся ареста?— спросила Алисон.

— Наверное, боялся,— сказала миссис Хармон,— но если с нами Бог, и мы знаем, что поступаем правильно, то становимся более мужественными. Наша вера поддерживает нас до конца.

Алисон смотрела на кольцо и напряженно думала. Новые нотки зазвучали в ее голосе:

— Эми, теперь ты — обладательница настоящей фамильной драгоценности.

Эми гордо улыбнулась:

— Я счастлива, что в конце концов мы нашли это кольцо. После стольких лет поисков...

— А как надежно оно было спрятано,— заметила Сара.— Никто, кроме Элизабет не знал о камине в потайной комнате.

— Кстати, о каминах,— вмешался Пит,— снаружи дымохода не видно. Куда он выходит?

— Вспомните, коровник врыт в холм,— объяснил профессор Хармон,— а из вашего рассказа я понял, что потайная комната находится в самом коровнике, то есть в глубине холма, за коровником. Таким образом, дымоход должен был выходить наружу у поверхности земли позади коровника. Его скрывали кусты и деревья, поэтому его никто не замечал. Со временем верхние кирпичи раскрошились, дымоход забился землей и стал еще более незаметным.

— А для чего вообще использовали этот камин?— поинтересовалась Алисон.

— Чтобы скрывавшиеся квакеры не мерзли в потайной комнате,— пояснил Сэм.

Сара задумчиво спросила:

— Интересно, именно на той старой койке и лежал раненый полковник Уилкс, когда Адам выхаживал его? Может, за тем самым столом он ел и, наверное, сидел на тех самых стульях?

Эми подтвердила:

— Скорее всего, так оно и было, Сара. Вся обстановка выглядит очень старой.— Она повернулась к Алисон и добавила, — Сэм правильно сказал, никто не станет возражать, если ты и Трейси напишите в вашем очерке о тайнике. Ведь это ты его нашла.

— Спасибо!— воскликнула Алисон, просияла.— И обещаю вам, что даже не упомяну о сокровище Адама. Это будет ваш сюрприз.— Она замолчала и с завистью вздохнула:— Подумать только, вы будете писать о сокровище, которому двести лет.

На следующий день, положив коробочку с кольцом в карман пиджака, профессор Хармон повез девочек и Сэма в Мейплвуд. Они высадили Сэма у дома Кении Пинта и поехали дальше, к Гудвинам. Дверь открыл заспанный мистер Гудвин. Он долго не мог прийти в себя, когда Эми показала отцу бриллиантовое кольцо и рассказала, где оно было найдено.

— Я уже потерял всякую надежду найти сокровище Адама Гудвина,— сказал он, бережно взяв кольцо и поднося его к свету. Огромный бриллиант сверкал в лучах утреннего солнца.— Боже мой!— воскликнул он,— вот уж никогда не думал, что буду держать в руках бриллиант такой величины.

Он обернулся и Сара заметила, как посветлело его лицо.

— Этот бриллиант — целое состояние, Эми. Его нельзя хранить дома. Я отвезу его в банк и пусть оно лежит там. Через некоторое время я его оценю, чтобы продать. Счетов накопилось очень много, и эти деньги нам придутся очень кстати.

Эми страшно огорчилась:

— Папа, неужели нельзя подождать, пока мы сдадим нашу работу по истории Америки?

— Мы сможем на время взять кольцо из банка, но пока оно должно храниться в надежном месте.

Профессор Хармон одобрил такое решение и предложил подвезти мистера Гудвина в банк. Девочки пошли в школу пешком. Эми была неестественно спокойна после всего, что произошло. Сара не понимала подругу, потому что сама никак не могла успокоиться.

— Что с тобой?—- спросила она Эми.— Мы же нашли сокровище Адама. Неужели ты не чувствуешь себя счастливой?

Эми кивнула:

— Конечно, счастлива. Просто мне бы хотелось сохранить сокровище Адама, а не продавать его.— Она тяжело вздохнула. — Но я понимаю, папе очень нужны деньги.

— Так Адам и спрятал это кольцо, чтобы Элизабет могла продать его в случае крайней нужды,— напомнила Сара.— Я просто уверена, Адам и Элизабет хотели, чтобы это кольцо помогло бы их потомкам в беде.

Эми задумалась.

— Ты в самом деле так считаешь?

— Конечно,— ответила Сара.— Ценности нельзя прятать, они должны служить людям.

— Наверное, ты права,— пробормотала Эми и немного приободрилась.


***

Приближался срок сдачи работ, и девятиклассники Мейплвудской школы были очень заняты. Сара и Эми ни о чем, кроме очерка, н могли и думать. Вскоре они поняли, что писать очерк гораздо труднее, чем собирать материал об Адаме Гудвине, расшифровывать письмо и даже искать спрятанное сокровище.

Наконец, работа была готова и сдана. Потянулись дни ожидания. Кто же победит в конкурсе?

В состав комиссии вошло трое учителей и мисс Финней. Они должны были прочесть лучшие, по мнению миссис Бейли, работы и вынести свое решение.

За день до оглашения результатов профессор Хармон принес из колледжа потрясающую новость. Все сидели за ужином, когда он сообщил:

— Я нашел работу для Джона Гудвина.

— Замечательно!— воскликнула миссис Хармон.— Как это тебе удалось?

Профессор довольно откинулся на спинку стула.

— Нашему колледжу требуется специалист для обслуживания зданий и территории. Я узнал об этом, обратился в административный отдел и предложил взять Джона Гудвина. Им понравилось, что он квалифицированный механик и имеет хороший послужной список. Теперь его возьмут на работу.

— Вот и отлично!— обрадованно закричал Сэм.

— Это еще не все,— таинственно продолжал мистер Хармон.

— Еще новости?— улыбнулась миссис Хармон.

— Самая хорошая из всех новостей!— ответил мистер Хармон.— Когда я заехал к Гудвинам сообщить Джону о работе в колледже, он мне сказал, что на этой неделе выписывается из больницы мама Эми. А когда миссис Гудвин сможет выходить на улицу, он поведет всю семью в церковь.

Сара с удивлением уставилась на отца:

— В нашу церковь?

Профессор покачал головой:

— Нет, на Собрание Друзей. После того, как он прочитал вашу работу, девочки, он так стал гордиться своим предком-квакером и его убеждениями, что твердо решил возродить веру Адама в нынешнем поколении Гудвинов.

— Просто замечательно,— сказала Сара.— Одно это — лучше любой премии!

— Я тоже так думаю,— согласилась с дочерью миссис Хармон.

На следующий день оглашались результаты конкурса работ по истории Америки. Взволнованные девятиклассники вошли в зал. Пробираясь на свое место, Сара заметила Алисой и Трейси, сидевших, как всегда, вместе. Их взгляды были прикованы к сцене. Алйсон выглядела совсем не так уверенно, как в тот день, когда объявила в классе, что они с Трейси будут писать о ее знаменитом предке майоре Хестоне.

Шум в зале утих, и мистер Эпили, директор школы, поднялся. Рядом с ним на сцене сидели миссис Бейли и пастор Риз. Мистер Эпили поправил микрофон, откашлялся и начал речь. Он долго рассказывал, как Историческое Общество Мейплвуда, желая поддержать интерес к истории города, выделило средства на поощрение лучших работ по Американской истории. Он похвалил усердие учеников миссис Бейли и сказал, что жюри было очень трудно отобрать лучшие, так как уровень работ очень высок. Он также высказал сожаление, что не все будут награждены премиями. Все это время Сара нетерпеливо ерзала на стуле.

Директор представил аудитории пастора Риза, президента Исторического Общества Мейплвуда.

Сара ждала — вот-вот объявят победителей.

Не тут-то было. Сначала выступил оркестр старшеклассников. Они исполнили патриотическую музыку, а потом еще две пьесы. Девятиклассники, сгорая от нетерпения, ждали.

Наконец к трибуне подошел пастор Риз. Он тщательно подогнал микрофон под свой рост, надел очки в роговой оправе и разложил на подставке записи. Его движения казались Саре нарочито замедленными. И вот пастор заговорил. Он приветствовал директора школы, преподавателей и учеников.

Эми крепко сжала руку Сары, сидевшей рядом, и не отпускала ее, пока пастор Риз зачитывал имена победителей конкурса. Сара закрыла глаза. Голова ее пошла кругом. Она как будто была далеко-далеко отсюда, и, как сквозь туман, до нее донеслись имена Эми и ее собственное.

Не ослышалась ли она? Мама всегда говорила, что из всей семьи у Сары самое богатое воображение. Девочка открыла глаза: все обернулись к ней и Эми. Значит, она не ошиблась: пастор Риз на самом деле назвал их с Эми имена.

Миссис Бейли знаком пригласила девочек на сцену. Они получили первую премию. Поднимаясь со стула, Сара чувствовала, как горят ее щеки, а Эми казалась, наоборот, абсолютно спокойной. Она очень уверенно пошла к сцене, держа Сару за руку.

Пастор Риз пожал им обеим руки:

— Жюри удостоило вас первой премии, потому что вы в своей работе раскрыли образ героя иного плана,— пояснил он, вручая им чек на пятьдесят долларов.— В Мейплвуде сейчас мало кто помнит что-либо об Адаме Гудвине, о том, как он пожертвовал жизнью во имя своих религиозных убеждений и из сострадания к солдату неприятеля. Мы весьма признательны вам и с гордостью причисляем Адама Гудвина к героям Мейплвуда.

Стены зала задрожали от аплодисментов. Сара их почти не слышала, спускаясь по ступенькам со сцены. Она только заметила торжествующую улыбку Сэма, сидевшего в первом ряду.

Когда аплодисменты стихли, пастор Риз назвал имена остальных призеров. С радостью Сара узнала, что вторую премию получили Алисон и Трейси. Третья была вручена двум одноклассникам Сэма.

У выхода из зала Сару ждал Дуг Купер. Радостно улыбаясь, он поздравил Сару и Эми.

— Я буду ждать тебя после уроков около твоего шкафчика в вестибюле, мне надо спросить тебя кое о чем,— торопливо сказал он Саре и скрылся в толпе.

Эми сделала большие глаза и улыбнулась, глядя на Сару. Та густо покраснела. Ее очень заинтриговало, что же это Дуг хочет у нее спросить наедине. Очень уж таинственно он себя вел.

Последний урок тянулся долго. Когда, наконец, звонок прозвенел, Сара бегом спустилась в вестибюль. Дуг уже ждал ее, прислонившись к шкафчику. Но только у самого автобуса он решился спросить:

— Ты пойдешь со мной на вечер знакомств в субботу?

Сара удивленно посмотрела на Дуга:

— Вечер знакомств?

— Сара, где ты была? Все только об этом и говорят, Мейплвудская школа проводит такие вечера каждую осень.

Сара усмехнулась:

— Последнее время я живу в мире Адама Гудвина, поэтому ничего не знала о вечере. Надо спросить маму с папой, но я почти уверена, все будет о'кей. Спасибо за приглашение, Дуг, завтра я дам тебе знать.

В автобус Сара садилась на ходу.


***

За ужином Сэм рассказывал родителям о церемонии награждения. От него они узнали, что Сара и Эми получили первую премию.

— Почти всю работу написала Эми,— скромно заметила Сара,— она это делает гораздо лучше меня.

— Но это ты предложила написать об Адаме Гудвине,— напомнил Сэм. И добавил:— Знаешь, сестренка, а ведь это впервые, когда ты меня перещеголяла. Ты делаешь успехи!

Мать и отец смотрели на Сару с гордостью, а Тим многозначительно подмигнул ей. «Сейчас,— подумала Сара,— наступил подходящий момент заговорить о вечере знакомств».

— Один из девятиклассников — Дуг Купер — пригласил меня пойти с ним в субботу на вечер знакомств, — быстро выпалила Сара.

Все так удивились — как будто раньше ей не приходилось ходить с мальчиками на подобные вечеринки.

Выручил Сару Тим:

— Здорово, Сара! Мы с Вики тоже пойдем!— обернувшись к родителям, он добавил:— Как старший брат, я подвезу ее в школу и присмотрю за ней.

Сара вздохнула с облегчением. Она была благодарна Тиму: он убедил маму и папу, что все будет хорошо. Но ведь она не нуждается в присмотре. Она не маленькая. К тому же это не первое ее свидание, и Тим об этом знает.

И тут выступил Сэм:

— У вас найдется место еще для двоих, Тим? Теперь внимание всего семейства переключилось на Сэма. Он покраснел и ухмыльнулся:

— А что такого? Разве я не могу пригласить девочку на школьный вечер?

— И кого ты пригласил?— полюбопытствовала Сара.

Сэм смутился.

— Я еще не успел это сделать,— пробормотал он.

— Ну а кого ты хочешь пригласить?— настаивал Тим.

Сэм покраснел еще больше:

— Эми Гудвин...

— Эми!— завопила Сара.— О, Сэм, какой ты молодец!

— Ага,— Тим со знанием дела улыбнулся.— Я заметил, как ты смотрел на Эми, когда она пришла к нам в первый раз. Я еще тогда сказал себе: «Вот старина Сэм и влюбился».

— Как вы думаете, она пойдет со мной?— с сомнением в голосе спросил Сэм.

— Конечно, заверила брата Сара, состроив ему гримасу.— Осталось только пригласить ее.

— Я, наверное, позвоню ей сегодня вечером,— рассуждал вслух Сэм,— и приглашу ее по телефону, так мне легче.

Все рассмеялись. Отец обнял мать за плечи:

— Дорогая, наши дети выросли.

Миссис Хармон грустно улыбнулась:

— Да, милый, я знаю.


***

На школьный вечер Тим повез всех в своем «фольсквагене». Было тесно, но никто не роптал. Сара не захотела ехать в машине отца, а тоже предпочла малолитражку старшего брата.

Целых два дня Сара и Эми тщательно продумывали, во что одеться. Отец Эми начал работать в колледже и дал дочери денег на новое платье. Выбрать его помогла Сара.

Вики предложила сделать Эми прическу, и ее прямые светлые пряди волос превратились в мягкие кольца. Эми просто преобразилась. Сэм вытаращил глаза, когда увидел ее вечером у дверей дома Гудвинов. Взяв себя в руки, он торжественно проводил ее к машине.

Когда они подъехали к школе, Дуг уже ждал Сару. Она познакомила с ним Вики и братьев, и вдвоем они быстро смешались с толпой девятиклассников.

Разговаривать с Дугом было очень легко, он вел себя так же просто, как и на переменах. Дуг познакомил Сару со своими друзьями, а она больше не чувствовала себя новенькой в Мейп-лвудской школе.

Когда все снова встретились у стола с напитками, к ним подошла Алисой в сопровождении Пита и пригласила всех после вечера зайти к ней домой перекусить.

— Ну, все, тебя признали!— пошутил Дуг так, чтобы его услышала одна Сара.

Сара улыбнулась и поискала глазами Сэма и Эми.

— Я не хочу, чтобы меня «признавали», я просто хочу дружить со всеми.

— Это я в тебе подметил с самого начала,— прошептал Дуг Саре на ухо. — Просто здорово, что есть еще такие девчонки, как ты!

Держась за руки, они пошли по залу. Никогда прежде Сара не была такой счастливой.



Попередня глава | Наступна глава