
Ор. Название: Mystery of the Secret Code (Ruth Nulton Moore)
© Логос 1993
Серия: Сара и Сэм 2
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
Находка в секретере
Сэм открыл шкаф и сдернул куртку с вешалки.
— Что ты собираешься делать?— спросила Сара.
— Выяснить, кто это разгуливает по нашей ферме в такое позднее время,— ответил он и взял со стола карманный фонарик.
— Погоди, мы с тобой,— попросила Сара.— Может быть, сказать папе или Тиму?
— Пока мы объясним им все, искатели сокровищ уйдут,— ответил Сэм.
Девочки схватили свитера и спустились вслед за Сэмом. На кухне было темно, но из гостиной доносились звуки концерта, транслируемого по телевидению. Они уже собирались выйти через боковую дверь, как вдруг услышали окрик:
— Кто здесь?
Они обернулись. Миссис Хармон включила свет на кухне.
— Сэм! Сара! Куда это вы, на ночь глядя?
Дети замерли.
Мать строго смотрела на них, а Сэм, уперев руки в бока, с досадой ответил:
— Ну, мама! Мы хотели их застать врасплох.
— Кого? О чем ты говоришь?
— Мы заметили две тени во дворе возле коровника. Кто-то там бродит.
Лицо миссис Хармон стало озабоченным.
— Это дело папы и Тима,— сказала она и торопливо вернулась в гостиную.
Пока профессор Хармон и Тим выслушали ребят и оделись, прошло несколько минут. Сэм недовольно брюзжал, что они опоздают.
Сара расстроилась, так как отец настоял, чтобы она и Эми остались с миссис Хармон в доме. Ей показалось, что прошли часы до возвращения отца и братьев.
— Ну что?— спросила мать взволнованно.
Профессор Хармон покачал головой:
— Мы ничего не видели и не слышали.— Он критически оглядел близнецов и Эми.— Вы уверены, что видели людей у коровника?
— Десятый раз тебе повторяю: видели!— ответил ему Сэм.
— Мы видели две фигуры, которые вошли в коровник,— поддержала брата Сара.
Эми закивала в знак согласия.
— Ну, ладно, кто бы там ни был, он либо успел уйти, либо спрятался, когда мы туда пришли,— высказался Тим.
— Я так и знал. Еще бы: они увидели, что вы включили свет на крыльце, услышали, как мы втроем идем через двор к коровнику, пробурчал Сэм.— Завтра утром я пойду туда снова и поищу.
— Что ты поищешь?— спросил Тим. Сэм пожал плечами:
— Кто знает? Может быть, они оставили какие-то улики.
Профессор и миссис Хармон вернулись в гостиную досматривать телевизионную передачу, а молодежь направилась к холодильнику. Тим объявил, что после похода к коровнику страшно голоден и приготовил себе сандвич, а Сэм и девочки выпили молока с пончиками, которые испекла миссис Хармон.
Солнце едва поднялось над лесом, когда Сара услышала, как Сэм вышел из комнаты в холл. Коснувшись плеча Эми, она громко зашептала:
— Эми! Сэм уже проснулся. Ты пойдешь к коровнику искать улики?
Эми, просыпаясь, сонно проговорила:
— А!.. Конечно!— Широко зевая, она поднялась.
Девочки надели свитера и джинсы. Чтобы не разбудить остальных, они тихо спустились по боковой лестнице и вышли через заднюю дверь.
Когда они заглянули в коровник, Сэм стоял в центре помещения и смотрел вверх — на сеновал. Эми с удивлением оглядела коровник:
— Как вы здорово все здесь расчистили!
— Это теперь наш гараж,— сказала Сара, показывая на пикап отца, «фольскваген» Тима, трактор и культиватор, купленные этим летом у мистера Рейбера.— Еще папа здесь устроил себе мастерскую,— добавила она и кивнула на верстак под сеновалом.
— Девочки, вы поищите в стойлах, а я заберусь наверх, предложил Сэм и протянул Саре фонарик.
Сара и Эми спустились с настила к стойлам по узким деревянным ступенькам. Коровник был насыпной — его нижняя часть находилась на склоне холма, единственное окно выходило на лес и пруд. В стойле было темновато, и Сара порадовалась, что Сэм захватил фонарь.
Девочки заглянули в стойла, осмотрели старые ржавые опоры, ясли и даже изучили содержимое кормушек. Эми остановилась у стойла, где на полу еще сохранился слой соломы.
— Это когда-то было место Болтанки,— сказала она тихим голосом и любовно погладила дверцу пустого стойла.
Сара направилась в глубь коровника, светя себе фонариком под ноги, и подошла к задней стене, врытой в склон холма. Эта стена была сложена из толстых бревен, а остальные — из камня. Луч света от фонаря скользнул по бревнам — ничего, только голая стена.
Девочки прервали поиски и поднялись по ступенькам на настил. Сэм спустился с сеновала: его волосы были взлохмачены.
Подруги не могли сдержать смеха, а Сара даже сострила:
— Сэм, ты весь в соломе и похож на пугало.
— Спасибо за комплимент, мадам Паучи-ха,— не остался в долгу Сэм.— Сняла бы лучше с себя паутину.— И тут же перейдя к делу, он спросил:— Ну что, нашли что-нибудь?
Девочки покачали головами.
— Абсолютно ничего,— ответила Эми.— Мы даже следов не обнаружили.
— Я тоже ничего не нашел,— заметил Сэм.— Тот, кто рыскал здесь ночью, не оставил никаких улик, это ясно. Чем мы займемся теперь?
— Оставим коровник и будем искать сокровища,— ответила Сара.— Но сначала давайте позавтракаем. Я страшно проголодалась. А ты, Эми?
Эми кивнула, и все трое отправились на кухню.
В семье Хармонов существовала традиция: по субботам каждый сам себе готовил завтрак и обед, чтобы у матери тоже был выходной. Сэм вытащил несколько коробок с хлопьями, а Сара разлила по стаканам апельсиновый сок. В буфете нашлось несколько пончиков. Они еще не кончили завтракать, когда раздался телефонный звонок. Сара вскочила и побежала в холл к телефону. Она вернулась разочарованная.
— Придется отложить поиски сокровища,— сообщила она.— Звонила Вики. Она хочет, чтобы Эми и я пришли помочь ей и Хаю. К ним приехала группа студентов из колледжа, чтобы покататься верхом. Им одним не справиться.
— А где же Майк?— поинтересовался Сэм.
— Мистер Рейбер и Майк утром повезли Красавца и Черное Облако на выставку.
— Тогда мы просто обязаны им помочь,— сказала Эми.— Поиски сокровища продолжим днем.
— Пока вы будете на ферме у Рейберов, я загляну в город к Кении Пинтол,— сказал Сэм. — Ему купили домашний компьютер, и он хочет мне его показать.
Убрав посуду, девочки вывели из коровника велосипеды и направились к ферме «Лисий хребет». Подъезжая к ней, Сара заметила:
— Похоже, мы здесь в самом деле нужны. Посмотри, сколько машин стоит у загона.
Доведенная до отчаяния Вики бросилась им навстречу:
— Как я рада, что вы приехали. Хай и я седлаем лошадей. Поможете нам? Приехало двенадцать человек, а лошадей для них — всего шесть.
— Конечно!— хором ответили девочки,
Хай взял с собой двух наиболее опытных наездников по маршруту, проходившему по хребту, а Сара и Эми повели еще четверых по другому — через поле. К полудню катание закончилось, а Пыльная и Болтанка получили свой дневной моцион. Девочки попрощались с Вики и Хаем и поехали домой.
— Как удачно получилось: и на наших лошадках-покатались, и полезное дело сделали,— обратилась к Саре Эми, когда они подъезжали к ферме Хармонов.
Сара кивнула в знак согласия.
— Я, конечно, рада, что оказалась полезной. Но хорошо, что Майк сегодня вернется, мы будем свободны и сможем приступить к поискам сокровища.
Сэм вернулся домой к обеду, и младшие принялись за суп и сандвичи. Сара спросила брата:
— Откуда мы начнем поиски, как ты думаешь?
— С дома, конечно,— ответил Сэм.— Нужна система. Начнем с чердака и будем спускаться вниз.
Сара засмеялась:
— Он во всем ищет систему, даже в охоте за сокровищами.
Покончив с обедом, дети поднялись на второй этаж, прошли через холл и остановились около неприметно, двери. Эми, знавшая третий этаж старого дома лучше, чем близнецы, подняла щеколду на двери и первой ступила на узкую лесенку, ведущую на чердак. Дернув за шнур, свисавший с потолка, она зажгла свет.
Близнецы увидели кучу пустых коробок и ящиков, оставшихся от переезда. Кроме них и старой мебели, оставленной здесь родителями Эми, на чердаке больше ничего не было.
Эми подошла к старинному шкафу орехового дерева и нежно прикоснулась к нему:
— Папа разбирается в старинных вещах. Он говорил, что этот шкаф стоял в доме еще в 1760-м году. На самом деле это не шкаф, а секретер: вот ящички, а вот доска для работы!
Секретер был действительно красив. Откинув доску для письма, Эми продемонстрировала множество маленьких ящичков и отделений.
— Папа обещал переделать этот секретер для меня и поставить в мою комнату,— с тоской в голосе проговорила Эми,— но когда мама заболела, а он потерял работу, то, конечно, обо всем забыл. Поэтому секретер просто притащили сюда и оставили, когда переезжали на новое место..
— Мы будем хранить его до тех пор, пока у твоего папы найдется время и он сможет закончить его,— пообещала Сара. — Из него получится отличный письменный стол с полками для книг.
Она подумала, что хорошо, если бы таких секретеров на чердаке было два — тогда второй она поставила бы у себя в комнате.
Сэм отвернулся от секретера и оглядел чердак:
— Мы пришли сюда искать сокровища. Вы забыли об этом?— напомнил он девочкам.
— Я помню, но сначала хочу полюбоваться секретером,— сказала Сара.— Эти ящички такие очаровательные.
— Давай я их открою,— предложила Эми.
— Подумать только, сколько всего в них можно положить,— сказала Сара и открыла первый.
И этот, и другие ящички оказались пустыми, но девочки продолжали осматривать секретер. Сэм же бродил по чердаку, заглядывая во все темные углы.
— Посмотри сюда,— сказала Эми и выдвинула две декоративные колонны по бокам маленькой центральной дверцы. Вместе с колоннами выдвинулись два ящичка.
— Для чего они?— спросила Сара.
— Это ящички для писем,— пояснила Эми.— В них хранили корреспонденцию — так рассказывал папа.
Сара заглянула внутрь:
— Они довольно длинные, в них войдет даже деловой конверт,— отметила она.
— А вот еще кое-что,— сказала Эми, глаза ее разгорелись.— Открой-ка эту маленькую дверцу, Сара.
Сара открыла. За дверцей оказались два ящичка, а под ними — несколько маленьких ячеек. Она наклонилась, стараясь рассмотреть их поближе, и обнаружила, что они в два раза короче, чем боковые.
— За ними что-то есть,— обратилась она к Эми.
Эми сравнила глубину ящичков для писем и ячеек.
— Ты права — ячейки короче. Ни я, ни папа этого не замечали.
Девочки ощупали пространство над ящичками и ячейками, и оказалось, что они крепятся к рамке. Приглядевшись, Эми сказала:
— Наверное, эту секцию можно вынуть.
Они попытались осторожно выдвинуть центральную секцию, но у них ничего не получилось. Девочки постарались заглянуть в узкое пространство между стенками и ящичками для писем, но это тоже им не удалось.
— Давай попробуем вынуть ящички,— предложила Сара,— будет лучше видно.
Она выдвинула один, но вытащить его не смогла. Эми попробовала другой и, когда он вышел до отказа, послышался легкий щелчок. Девочки остолбенели: центральная секция плавно отошла в сторону. За ней — в потайном отделении — было три крошечных ящичка. Они были так малы, что хранить в них можно было только что-то небольшое — ключи, монеты или драгоценные камни.
Сара вскрикнула от изумления:
— Тайник!
Глаза Эми заблестели.
— Я давно слышала, что в старых шкафах бывают потайные ящички, но никогда не подумала бы, что в этом тоже может быть что-то подобное!
Сэм перестал выстукивать стены чердака в поисках пустот и побежал к секретеру.
— Что за шум?— спросил он.
— Посмотри, Сэм, мы нашли секретное отделение,— объяснила Сара и показала на три светлых ящичка.
Сэм выпрямился:
— Та-ак! Наверное, здесь Адам Гудвин и спрятал свои сокровища!
— Мне тоже так кажется, согласилась Эми, ее голос звучал напряженно.
— Открывай ты, Эми,— сказала Сара,— в конце концов, это твой секретер и твои сокровища.
— Я боюсь,— ответила Эми шепотом — она очень нервничала.
Дрожащей рукой она медленно открыла верхний ящичек. Сара и Сэм разочарованно переглянулись — ящичек был пуст.
— Открывай остальные,— поторопила девочку Сара.
Эми медленно выдвинула средний ящичек, но в нем тоже ничего не оказалось.
— Они должно быть в нижнем, — сказала Сара, изо всех сил стараясь говорить весело. — Открывай!
Эми замерла, не решаясь на третью попытку.
— Не могу. Откройте вы, — попросила она сдавленным голосом.
Сэм не стал мешкать. Из-за спины Эми он дотянулся до последнего ящичка и выдвинул его. Пусто. Сэм застонал и уже хотел было его задвинуть обратно, когда Сара схватила его за руку
— Подожди, Сэм. Кажется дно чем-то выстлано.
Сэм протянул ей ящичек. Сара взяла его и подошла к свету. Действительно, на дне ящичка, точно по его размеру, лежал тщательно сложенный листок бумаги. Дрожа от волнения, она ногтем подковырнула его. Он пожелтел от времени и казался очень древним.
Сэм и Эми подошли поближе.
— Что это? — спросили они хором и, увидев сложенный квадратик бумаги, закричали:
— Разворачивай, Сара!