Ор. Название: Three Go Searching (Patricia St. John)
Перевод с английского: N/A
© Фриденсштимме 1990
Серия: По Следам Веры 12
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13
ТАИНСТВЕННАЯ ЛОДКА
Достигнув расщелины, Дэвид посмотрел вниз и вскрикнул от изумления. Внизу, среди уступов скал, покачивалась на воде маленькая лодка, привязанная цепями к вбитому в скалу железному кольцу.
— Пираты, — прошептал Дэвид.
— Браконьеры, — поправил Ваффи, который был больше осведомлен об истинном положении вещей.
Мальчики некоторое время молча наблюдали за лодкой, свесившись со скалы. Дэвиду в этот момент так недоставало Пита! Правда, сейчас Пит был бы наверняка ошеломлен не менее, чем Дэвид, но он бы сразу сообразил, что предпринять, чтобы получилось настоящее приключение. Ваффи в таких делах недоставало фантазии, а Дэвид был скорее боязлив. Он посмотрел в сторону своего дома в надежде, что мать их видит через окно.
— Скоро обед, Ваффи, — сказал он, — нам надо идти домой. Наверное, это всего-навсего рыбацкая лодка.
Ваффи отрицательно покачал головой.
— Контрабанда, — сказал он уверенно. — Они уже в течение долгого времени занимаются этим. Мой отец ведь работает шофером на грузовике. Полиция останавливает и проверяет все машины. Несколько дней тому назад они остановили машину с сеном и нашли в нем винтовки, которые шофер должен был передать кому-то на границе. Мы будем наблюдать за лодкой. Только никому не рассказывай о ней, слышишь?
Затем они на четвереньках, как крабы, поползли обратно и обессиленно плюхнулись на теплый морской песок отдохнуть. Небо было необыкновенно голубым, а сентябрьское солнце пекло немилосердно, но с моря дул освежающий ветерок и, кроме того, кругом было много интересного. Справа, на другой стороне мыса, находился порт, в котором стоял на якоре большой американский военный корабль. А еще дальше, на горизонте, виднелся маяк. Мальчишки закопали свои ноги в теплый песок, затем придумали себе интересное занятие: стали ловко запускать плоские голыши в море, заставляя их скакать по верхнему слою воды.
Дэвид сам не знал, почему он так обрадовался колокольчику, зовущему к обеду.
— Тебе хватит и десяти минут до дома, — сказал Ваффи.
— Все равно я пойду, — ответил Дэвид, застегивая сандалии.
Они взобрались по тропинке наверх. Дэвид чуть было не поддался искушению сократить путь, перелезть через забор позади дома, но Ваффи, у которого было несколько монет в кармане, хотел купить в магазине жвачку, и поэтому они пошли в окружную. Недалеко от магазина мальчишки увидели маленькую девочку, спящую в тени около забора. Возле нее стояли две большие корзины с виноградом. Ваффи остановился, с жадностью уставившись на виноград. Дэвид посмотрел на девочку. Она беспокойно металась, что-то бормоча во сне. Когда она повернулась, Дэвид заметил, что у нее на спине горб, а ноги по сравнению с телом необыкновенно худы. Лумпи обнюхал девочку и опустил хвост. Ваффи с опаской огляделся по сторонам, затем на цыпочках подошел к корзине и отправил себе целую пригоршню ягод в рот. Потом он попытался проделать то же самое с Дэвидом.
— Так делать нельзя, это воровство, — сказал Дэвид, пытаясь увернуться. Этого Ваффи никак не хотел понять.
— Глупый мальчишка, — зашептал он в бешенстве. Там, на скале, ты боялся контрабандистов, теперь ты боишься полиции. Если ты такой трус, то играй лучше со своей сестрой, а я буду играть с большими мальчишками. Они никого не боятся. Недавно Камал украл арбуз прямо с витрины.
Дэвид смутился. Он хотел быть смелым и сильным, как Пит, но Пит ведь никогда ничего не воровал. Если мальчишки не захотят играть с ним и он останется совсем один, то это будет ужасно. Но, может быть, храбрость бывает разная? Надо подумать об этом. Но сейчас все же лучше взять ягоды.
— Хорошо, — сказал он, протягивая руку, — давай сюда. Я ничуть не трусливее тебя.
Ягоды были сладкими, но Дэвид почувствовал себя вдруг очень несчастным.
— Девчонка не проснется, — сказал Ваффи, — посмотри, как она бормочет и мечется во сне. На, возьми еще несколько.
Сидя на корточках, они уплетали сладкие ягоды, причем Дэвид заметил, что, своровав один раз, совсем не трудно сделать то же самое и во второй раз. Винограда было много, и был он необыкновенно вкусен, но лежащая под забором девочка, по лицу которой ползали мухи, производила удручающее впечатление. Но пока Дэвид размышлял над тем, кто же бросил ее здесь одну, Лумпи вдруг отчаянно залаял и из-за угла показался бородатый мужчина в сопровождении женщины с ребенком, видимо, его жены.
Ваффи, которому часто в жизни приходилось удирать, вовремя заметил опасность. С молниеносной быстротой промчался он чуть ли не между ног мужчины, и в следующее мгновение его коричневые голые пятки уже скрылись за углом. Дэвид же, стоящий спиной к подходящим, не успел опомниться, как кто-то грубо схватил его за шиворот.
— Я отведу тебя в полицию! — пригрозил мужчина, поворачивая Дэвида к себе лицом. Одновременно он со злостью пнул Лумпи так, что тот заскулил от боли.
Увидев широко раскрытые от испуга голубые глаза и заключив, что этот ребенок не из его народа мужчина стал осторожнее.
— Чей ты? — спросил он все еще довольно грубо — Я сын доктора, — ответил Дэвид, весь дрожа, — извините, я съел всего несколько штук.
Мужчина был явно заинтересован. Все еще держа Дэвида за шиворот, он пнул больного ребенка.
— Вставай!
Девочка в ответ только застонала. Собрав все силы, она тщетно попыталась приподнять голову. Женщина сочувственно наклонилась к ребенку.
— Не получится, — сказала она наконец, — она не может идти, а нести ее вместе с младенцем, виноградом и пустыми корзинами мы не сможем. Если мы хотим еще сегодня вечером быть дома, то должны оставить ее здесь. В больницу нас, конечно, не впустят, так как уже слишком поздно, но если этот мальчик — сын доктора, то пусть он попросит своего отца принять нас. Это добрые люди; когда они увидят больного ребенка, то примут его.
— Да, я попрошу отца, — с готовностью подхватил Дэвид, довольный тем, что так легко отделался, — пойдемте, я покажу вам дорогу.
Мужчина очень спешил домой и потому сразу согласился.
— Ты, жена, останешься здесь сторожить фрукты, а ты, пацан, отведешь меня к своему отцу, — распорядился он. — Я, так уж и быть, ничего не скажу ему про виноград. Но если ты удерешь от меня или обманешь, я позову полицию.
С этими словами он поднял больную с земли и последовал за Дэвидом. Ваффи нигде не было видно. Центральный вход больницы был уже закрыт, но для Дэвида не составляло большого труда пробраться к своему отцу другим путем.
Повелев мужчине подождать возле ворот, Дэвид пересек больничный сад и исчез за дверью служебного входа. В приемной было полно народу, а это означало, что отец опять опоздает к обеду.
— Папа! — заорал Дэвид, протискиваясь между пациентами к столу, за которым сидел отец, — там маленькая больная девочка, ты должен ей помочь!
— Она не первая, — сказал отец, на мгновение отрываясь от работы, чтобы посмотреть на сына.
Рубашка Дэвида была мокрой и грязной, светлый взъерошенный чуб стоял дыбом, а широко открытые голубые глаза над веснушчатым носом выражали уверенность в том, что отец не откажет в просьбе. Вообще-то Дэвиду воспрещалось входить сюда, но, может быть, это особенный случай.
— Где ты нашел ее и что с ней? — поинтересовался отец.
— Под забором, — объяснил Дэвид, — она намного больнее, чем все эти люди, и ее отец пнул ее ногой.
— Хорошо, пусть внесут ее сюда, я посмотрю, — согласился врач.
Через несколько минут Дэвид появился вновь в сопровождении мужчины с больной на руках, которому, по всей видимости, не терпелось избавиться от своей ноши.
— Она не имеет ко мне никакого отношения, — сказал он, протягивая ребенка доктору. — В прошлом году ее родители умерли от тифа. А кому нужна маленькая горбатая девочка-сирота? Никому, конечно, но моя жена взяла ее к себе, и она нам помогала за это. Сегодня утром мы направлялись на рынок. Она несла корзину с виноградом и вдруг по пути ей стало плохо. Я не мог нести еще и ее и потому оставил ее с виноградом и гранатовыми яблоками под забором. Возвратившись из города, я увидел, что ей стало еще хуже. Нести ее в село вместе с нашим младенцем, виноградом и пустыми корзинами мы не можем, да она и не наша, нам не нужен больной ребенок, — объяснил мужчина, стараясь держать девочку как можно дальше от себя, так что создавалось впечатление, будто он собирается уронить ее.
Врач осторожно взял девочку и положил ее на кушетку. Она была совершенно безразлична и, казалось, не слышала того, что о ней говорилось. Трудно было определить сколько ей лет. Уродливое тело было очень маленьким, но лицо выдавало возраст. Смотря на девочку, Дэвид вдруг почувствовал в горле ком и поспешил выбежать из комнаты. Больная теперь в безопасности, отец и медсестра позаботятся о ней.
Подбегая к дому, Дэвид встретил мать, которая уже искала его.
— Почему так поздно, Дэвид, — спросила она, — прошло уже более пятнадцати минут, как я позвонила к обеду.
— Я не виноват, мама, — ответил Дэвид, — у меня приключение. Я нашел бедную горбатую девочку. Она очень больна. Ее никто не хочет, и мужчина пнул ее ногой. Я отвел их к папе. Мама, давай возьмем ее к себе, когда она выздоровеет; у нее никого нет.
— Я посещу ее, — сказала мать улыбаясь. — Но я все же думаю, что кто- то о ней заботится. А сейчас иди мыть руки и будем обедать. Папа скоро придет?
— Нет, — ответил Дэвид, — там еще много народа. Знаешь, мы видели маленькую таинственную лодку, привязанную за скалу. Как ты думаешь, это контрабандисты?
— Я думаю, это рыбацкая лодка, — сказала мать, повязывая Рут нагрудник. — Садись, Дэвид, начнем обедать, папу ждать не будем. Да, Рут, я слушаю, но вначале съешь суп, а потом будешь рассказывать дальше.
Рут как раз рассказывала длинную историю про кошку с котятами, живущими за мусорным ящиком. Очень нежелательно, конечно, чтобы маленькие дети посещали такие грязные места, но котята, подобно магниту, притягивали их.
Дэвид, погруженный в свои мысли, молча ел, предоставив Рут возможность болтать сколько угодно. Он почувствовал себя одиноким и несчастным. Причин для этого было несколько. Во- первых, он скучал без Пита, которого не увидит целый год. Подумать только — целый год! Это почти так долго, как вечность! Во- вторых, никому ненужная маленькая больная девочка произвела на него грустное впечатление. Но больше всего его удручало то, что он своровал виноград и никому не сможет рассказать об этом. Возможно, ему и впредь придется воровать, так как Ваффи делал это охотно. Иначе он назовет Дэвида трусом и расскажет об этом мальчишкам.
— У меня нет аппетита. Наверное, я болен, — сказал вдруг Дэвид, отодвигая тарелку. В этот момент на пороге появился отец.
— Ну, как вы проводили Пита? — поинтересовался он. — Наверное, он сейчас уже пролетает над Францией.
Мать с отцом начали говорить о Пите, а Рут продолжала рассказывать о котятах, живущих за мусорным ящиком. Ей было все равно, слушают ее или нет.
Дэвид подошел к матери и прислонился к ее плечу. Никто не удивился его невеселому виду, все были опечалены отъездом Пита.
— Кстати, — вспомнила мать, — Дэвид рассказывал здесь о маленькой бедной девочке. Что с ней?
— Я еще не знаю точно, — ответил отец, — малышка в больнице. После обеда я посещу ее еще раз. Она очень больна, худа и истощена. Я не знаю, сможем ли мы немного помочь ей. Самое печальное во всей этой истории то, что ей некуда идти после выздоровления. У нее нет родных, это всего лишь маленькая служанка.
Ваффи появился лишь на следующий день к вечеру и имел все причины для столь долгого отсутствия. Он не только своровал виноград, но еще и удрал, оставив Дэвида одного с тем мужчиной. Вначале Дэвид был очень зол на него, но, с другой стороны, жизнь была очень скучной без Ваффи и Пита. Никто из других друзей Пита не появлялся, а Рут была занята своими куклами да котятами за мусоркой. Дэвид решил построить себе в огороде вигвам из бамбука, но одному играть было неинтересно, поэтому он даже обрадовался, увидев на закате солнца в калитке сада живое лицо Ваффи.
— Я не могу здесь оставаться, — сказал он, хотя его никто и не приглашал остаться. — Отец послал меня в магазин, я должен как можно скорее вернуться домой, не то мне влетит. Но знаешь, сегодня рано утром я спустился в бухту и увидел, что та маленькая лодка исчезла. А вчера я весь вечер наблюдал за ней. Значит, они отчалили не днем, а ночью, в темноте, и притом без света!
— Откуда ты это знаешь? — удивился Дэвид. — Ты что, всю ночь не спал?
— Да, не спал и все смотрел в окно, — соврал Ваффи. — Я рассказал все отцу, и он сказал, чтобы я следил за этой лодкой. Мы должны каждый день ходить туда. Попроси свою мать, чтобы она нас завтра утром свозила на гору за удочками. Если мы спустимся и будем делать вид, что ловим рыбу там, за углом, никто и не подумает, что мы наблюдаем за лодкой.
Дэвид был в восторге. Это же настоящее приключение! В этот момент он простил Ваффи все. — Хорошо, — ответил он, — я попрошу маму. Приходи завтра после завтрака.
— Приду, — пообещал Ваффи, исчезая за калиткой.
Дэвид остался сидеть у входа в свой вигвам, продолжая смотреть в сторону моря. Лумпи доверчиво положил голову на его колени. Слева, с той стороны, где мыс далеко вдавался в море, небо было багрово. Затем розовые облака постепенно начали исчезать, и на землю опустилась ночь. В небе над мысом появилась пока одна единственная звездочка, которая по мере того, как темнота сгущалась, светила все ярче. Скоро в небе появятся и другие звездочки. "Я тоже хочу светить так, как эта звездочка, делать то, что угодно Богу, — думал Дэвид, — но это так тяжело. И почему только Ваффи такой вредный мальчишка?" Затем он встал и направился к дому. Белые цветы табачного куста распространяли по вечернему саду приятный аромат.
— Дэвид, тебе пора спать, — сказала мать, увидев сына, — раздевайся и ложись. Не забудь, кстати, помыть свои колени, они у тебя черные.
— Хорошо, — ответил Дэвид, — ты прочитаешь мне потом стих Пита? Как там написано: "Вы сияете, как светила в мире". Я никак не могу его запомнить. — — Когда ты будешь готов, мы поищем этот стих, — пообещала мать. — Рут уже засыпает. Иди, ложись, я сейчас приду.
— А что это значит, мама? — спросил Дэвид, когда мать, сидя на стуле возле его кровати> вполголоса прочитала стих.
— Это означает, — объяснила мать, — что каждое дитя Божье имеет в себе силу быть хорошим, делать то, что угодно Богу, и тем самым быть похожим на Иисуса.
— А что такое дитя Божье?
— Ты, например, наш ребенок, потому что мы с папой твои родители и ты живешь с нами, — ответила мать. — Дитя Божье — это человек, который принял Иисуса, Сына Божьего, в свое сердце. Он становится членом Божьей семьи. В другом месте написано: "А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими". Его — это значит Иисуса. Знаешь, это очень прекрасно — быть дитем Божьим. Человек чувствует себя тогда в безопасности и спокоен, как ребенок на коленях матери.
Несколько минут в комнате царило молчание, затем Дэвид прислонил свою голову к плечу матери, как он это всегда делал, когда хотел рассказать ей о своих переживаниях. Но сегодня он был еще не готов к этому, да, к тому же, и слишком устал. Мать помолилась с ним, поцеловала на ночь и поправила одеяло. Выходя, она посмотрела на пустую кровать рядом с Дэвидом и подумала, что Пит будет сегодня ночевать на новом месте, в незнакомой для него спальне. Вероятно, он одел выбранную им самим полосатую пижаму...
— Мама, — бормотал Дэвид засыпая, — ты свозишь нас завтра на гору за удочками? Знаешь, мама, лодка отчаливает в темноте без огней. И еще, мама, завтра я постараюсь быть дитем Божьим.