
Ор. Название: The Fate of the Yellow Woodbee: Introducing Nate Saint (Dave and Neta Jackson)
Перевод с английского: N/A
© CLV 2002
Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14
ПАЛМ-БИЧ
Эд Мак-Килли быстро ухватился за металлическую ручку под передним стеклом, чтобы удержаться, когда машина вдруг наклонилась влево. Затем она устремилась к земле и кругами стала стремительно снижаться.
— Нейт! — крикнул он. — Ты что делаешь?
— Посмотри-ка вниз, — взволнованно сказал Нейт и показал пальцем на речку.
— Куда же мне еще смотреть? Ты же направляешься прямо в речку. Ты не мог бы разворачиваться немного помягче? Я чуть было завтрак не потерял, хотя я сегодня еще не завтракал.
— Извини, пожалуйста, — сказал Нейт, когда он вновь выровнял машину. — Но посмотри-ка, я думаю, что мы нашли свой "Палм-Бич". Они оба возвращались из очередного полета к аука. Он сделал мягкий поворот направо. Эд выглянул из бокового окна и начал изучать речку под собой.
— Ты имеешь в виду тот песчаный перекат? — спросил Эд. — Но он такой маленький. Ты никогда не сможешь сесть там на этой машине. — Давай спустимся и попробуем. Я уже долго смотрю, и это самое лучшее место из всех. На этой реке столько крутых поворотов и совсем мало ровного берега, чтобы приземлиться. Сильные дожди на последней неделе буквально взбудоражили реку, и при этом образовался этот чудесный песчаный перекат. Эд все еще держался за ручку, так как самолет снова летел вниз, хотя Нейт на этот раз мягче вел машину. Когда они были примерно в десяти метрах над деревьями и песчаный перекат был перед ними, Эд сказал:
— Нейт, мы не сможем сесть здесь. Ты не сможешь достаточно быстро спуститься, чтобы прикоснуться к земле.
— Не будь так уверен, — ответил Нейт. — Держись!
Когда кончились деревья, машина вдруг легла набок и устремилась вертикально к земле. Этот маневр вызвал в желудке Эда острое ощущение пустоты. У него было такое чувство, что над машиной потерян всякий контроль. Но в последний момент Нейт выровнял самолет, и они на высоте двух с половиной метров пронеслись над песчаным перекатом. Достигнув конца переката, Нейт развернулся и дал газ. Маленький самолет взвился вверх и повернул налево.
— Как выглядел перекат с твоей стороны? — спросил он.
— Не знаю! Я слишком боялся, чтобы еще что-то разглядывать.
— Ну вот! Ты должен был посмотреть, нет ли там бревен, палок в песке, чтобы мы знали, сможем ли мы безопасно приземлиться, — сказал Нейт и затем добавил: — Мы полетим назад и еще раз посмотрим песчаный перекат. Я бы хотел лететь против ветра. Намного безопаснее садиться и стартовать против ветра, но нет никакой возможности лететь с другой стороны.
На этот раз Эд заставил себя открыть глаза и посмотреть, нет ли внизу палок, бревен и острых скальных камней. Он ничего не обнаружил и сказал об этом Нейту.
— Хорошо, — заметил Нейт. — Как ты думаешь, какова длина этого переката?
— Не представляю, — ответил Эд. "Слишком короткий для посадки", — подумал он, когда вспомнил, как быстро они пролетели от одного конца к другому.
— Ну, теперь попробуем узнать. Ты видишь те бумажные пакеты за твоим сиденьем?
Эд обернулся.
— Ты имеешь в виду эти кульки с мукой?
— Да. Но это не мука. Это красящий порошок. Когда мы в этот раз полетим над песчаным перекатом, то ты откроешь свою дверь и выбросишь один пакет, когда я тебе скажу. Потом кинешь второй. Мы будем лететь на одной скорости, и второй пакет должен упасть на расстоянии сто восемьдесят метров от первого. Таким образом мы сможем узнать длину этого переката.
Этот эксперимент прошел удачно и показал, что длина переката примерно двести десять метров.
— Хорошо, — заметил Нейт, когда они еще раз пролетели этот отрезок. — Мы сможем сесть, если песок не слишком мягкий.
— А как ты сможешь узнать, что грунт достаточно твердый?
— Мы прокатимся по нему на колесах, но не будем делать посадку. Если они не будут глубоко вязнуть, то все в порядке.
— А если они завязнут?
— Ну, — ответил Нейт, — они, конечно, могут завязнуть, и мы уткнемся носом в песок или приземлимся даже на спине, смотря на какой скорости мы будем лететь. Но... — Тут он прикусил губу, сконцентрировав внимание, так как приближались последние деревья. Нейт немного наклонил машину, и колеса легко коснулись земли. Самолет немного качнуло, но Нейт тут же выровнял его, потянув назад штурвал, и добавил газа. Машина снова была в полете. Затем он попробовал еще раз, и на этот раз колеса гладко скользили тридцать или тридцать пять метров, прежде чем Нейт выдвинул штурвал вперед и снова поднялся.
— Видишь, — сказал Нейт, когда они все выше поднимались в голубое небо, — я думаю, что мы нашли посадочную полосу, и это совсем недалеко от наших аука, если не поднимется вода и не смоет все.
Когда они в этот декабрьский день вдвоем зашли после обеда в миссионерский дом в Шелл-Мере, то на их лицах сияли широкие улыбки.
— Я думаю, что мы нашли наш Палм-Бич, — сообщил Эд.
— Что вы нашли? — спросила Элизабет Эллиот, пока другие миссионеры присоединились к ним.
— Наш Палм-Бич, — повторил Эд. — Знаете, такое красивое привлекательное место, как Палм-Бич в Калифорнии или во Флориде, — просто хорошее место, чтобы пригласить туда аука и встретиться с ними.
— Точно, — поддержал Нейт. — Оно на самом деле выглядит красиво.
Джим Эллиот вышел вперед и подал обоим братьям по стакану фруктового сока.
— А где это? — спросил он.
Свободной рукой Нейт сдвинул назад шлем и почесал голову.
— Я бы сказал, что это не дальше, чем восемь миль по воздуху от их села. Но если взять во внимание все холмы и другие препятствия, то пешком нужно будет пройти примерно десять или двенадцать миль — где-то полдня. Неплохо, не правда ли?
Они взволнованно рассказали обо всех своих приключениях и идеях, которые были у них, — где можно устроить лагерь и как побудить аука посетить их.
— Нужно будет сделать несколько полетов, чтобы отвезти туда все, в чем мы нуждаемся, — сказал Нейт. — Человек, которого я первым оставлю там, совершит большой подвиг. Если аука будут наблюдать за этим местом, потому что мы часто летаем туда, то у невооруженного человека не будет никаких шансов выжить, если им вдруг придет в голову напасть.
— Значит, ты имеешь в виду, что нужно брать с собой оружие? — спросил Джим.
— Не для защиты против аука, — ответил Нейт. — Там водятся ягуары, анаконды и крокодилы. Я думаю, что совсем без оружия нам нельзя идти туда.
Он представил себе огромную змею анаконду, которая может до смерти задушить взрослого человека. По коже у него поползли мурашки, и он постарался быстро отбросить эту мысль.
— А как быть с охотой? — продолжал он. — Если будут какие-то проблемы и нельзя будет подвезти продукты, то нам придется самим заботиться о пище.
— А если аука вдруг нападут, — добавил Пит Флеминг, — то пара выстрелов отгонят их. Это будет лучше и для них и, прежде всего, для нас, чтобы никто не был убит.
Джим кивнул.
— Я думаю, ты прав.
Наконец они решили, что возьмут с собой два револьвера для зашиты от диких зверей и одно ружье для охоты за небольшой дичью. Но оружие они будут прятать. Они также приняли решение, что никогда, даже в случае нападения, не будут стрелять в индейцев. Все, что они сделают, — это предупредительный выстрел в воздух, в надежде отогнать нападающих.
— В таком случае мы должны быть абсолютно уверены, что они дружелюбно настроены к нам, прежде чем пойдем туда.
На следующей неделе Нейт и Эд сбросили подарок уже ожидающим его индейцам, и вдруг Эд сказал:
— Подожди-ка, Нейт, не поднимайся так быстро вверх. Мне кажется, что веревка натянута. Может, кто-то ухватился за нее? Нейт полетел по узкому кругу, чтобы конец веревки остался на месте.
— Все, теперь она свободна, — сказал Эд и начал поднимать ее. — Нет, подожди минутку, там что-то висит. — Волнуясь, он старался перекричать шум мотора: — Они что-то привязали к ней!
— Ты прав, — подтвердил. Нейт. — Выглядит как пакет. Я думаю, что это подарок!
— Аллилуйя! — ликовал Эд. — Лед тронулся. Они даже не пытались затянуть пакет в самолет из страха, что он попадет в воздушный водоворот, стукнется в хвостовую часть и получит повреждение. Так он болтался в нескольких десятках метров под самолетом, пока они медленно летели домой. Когда они прибыли, то осторожно опустили его в начале посадочной полосы, точно так же, как они делали с подарками для индейцев. Затем Эд поднял веревку, они развернулись и начали посадку. Подойдя к пакету, они обнаружили, что это клетка из бамбука, накрытая платком. В клетке сидел очень красивый попугай, который грыз кусок банана.
— Аука дружелюбно настроены к нам, — объявил Нейт другим миссионерам, подбежавшим к ним, высоко подняв клетку. — Вот доказательство. Они тоже сделали нам подарок.
Эд Мак-Килли скромно кивнул.
— Я думаю, что мы уже можем пойти туда. Вечером Нейт Саинт сказал своему сыну Стиву, которого только что уложил в постель:
— Ты бы хотел иметь этого цветного попугая, которого я сегодня привез с собой?
— Конечно, хочу, — сказал Стив, — он такой чудесный!
— Ну вот, у тебя теперь будет с кем играть, когда меня не будет дома, и он будет напоминать тебе обо мне.
— Спасибо, папа. — Малыш крепко обнял отца и прижался к нему.
Затем он заснул, и ему снились попугаи, самолеты и папа.