Сторінки

неділя, 7 вересня 1997 р.

Глава 08: Они Будут Моим (Джон Таллаш) 1997



Перевод с английского: N/A
© Христианское просвещение 1997
Серия: Семя Веры 3

Глава: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21


ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ


Джон Пейтон был миссионером на островах Тихого океана. Танна — самый маленький остров среди них. Туда-то и отправился Джон Пейтон в 1858 году, где кроме него совершали свой нелегкий миссионерский труд мистер и миссис Мейтисон.

Однажды Пейтон получил от них весточку, что у них кончается еда. Миссионер решил помочь им. Но как же это сделать? Друзья жили на другом конце острова, и чтобы добраться до них, необходимо было миновать много племен, которые ожесточенно воевали друг с другом. Путь по суше исключен. Может, попробовать морем? Да, но море не менее опасно и сердито, чем воинственные племена. Волны с ревом накатывались и разбивались о берег, сменяя друг друга.

В любом случае приходилось рисковать. Пейтон принял решение добираться морем. Он попросил двух своих друзей, вождей местных племен, выбрать ему каноэ и дать крепких гребцов. Вскоре они отчалили от берега. Пейтон зорко следил за кувшином с мукой, который стоял на середине лодки. Сзади сидел человек, который страховал Пейтона. Миссионер совсем не умел плавать. Если лодка перевернется, то он дол-ясен будет помочь ему выбраться на берег.

Плыли вдоль берега, стараясь держаться внешней стороны коралловых рифов. Туземцы гребли, а Пейтон усиленно молился.

До места назначения осталось всего несколько миль, когда утлое суденышко поравнялось с местом, где жили друзья аборигенов. Здесь спутники Пейтона заявили, что очень устали и дальше не поплывут. Им хотелось высадиться на берег именно в этой части острова и навестить, раз уж представился такой случай, своих друзей.

— Но это очень опасно, — запротестовал Пейтон .— Каноэ может разбиться о риф. Мы должны плыть дальше.

Не желая внимать словам миссионера, аборигены стояли на своем и совсем не хотели плыть дальше. Они спокойно наблюдали, как волны, приподнимая на своих гребнях легкое каноэ, устремлялись дальше к рифам, всякий раз разбиваясь о них, поднимая ввысь фейерверк пены и брызг.

Неожиданно капитан закричал:

— Мисси, держитесь! Вот идет маленькая волна, на ней мы пересечем риф.

Как только волна подхватила каноэ, гребцы так заработали веслами, что оно, словно птица, вспорхнуло над гребнем. Вдруг все смешалось. Лодку несло в сторону берега, Пейтон барахтался в воде, готовый вот-вот пойти ко дну. Его уже почти накрыла волна, идущая следом, но один из туземцев подхватил своего подопечного, и они вместе благополучно добрались до берега. Другой на сушу вытащил лодку, а третий появился из бурлящей воды с горшком муки на голове!

Пробыв всего несколько часов с Мейтисонами, Пейтон засобирался в обратный путь. Ему нельзя было надолго оставлять свое жилище, так как туземцы могли начисто разграбить его.

А команда, сопровождавшая миссионера, ожидала тем временем благоприятной погоды у своих друзей, чтобы возвратиться домой морем.

Джону Пейтону ничего не оставалось, как одному отправиться по суше. Солнце уже село за горизонт. На землю опускалась ночь. Темнота могла послужить хоть какой-то защитой от нападения воинственных дикарей. Пейтон попытался нанять людей, которые бы сопровождали его в опасном путешествии, но ему это не удалось.

— Вас непременно убьют, — говорили ему все.

Попросив защиты у Господа, он отправился домой один. Шел он берегом моря, напрягая все свои силы, чтобы двигаться как можно быстрее. Темнота неумолимо сгущалась, так что скоро не было видно ни зги. Не удивительно, что вскоре миссионер совершенно сбился с дороги. Услышанные голоса заставили его вздрогнуть. Присмотревшись, сквозь заросли кустарника он увидел вдалеке ночные костры, пылающие в поселении одного из самых агрессивных племен.

Теперь он знал, где находится, и нужно было поскорее уносить ноги. Испуганно озираясь, Пейтон медленно попятился назад к берегу моря, стараясь не наделать никакого шума.

Тут его поджидало еще одно препятствие: чтобы попасть на берег моря, нужно было спуститься с высокой крутой скалы. Он знал, что где-то была тропинка, но как найти ее в темноте? Единственным выходом из положения было съехать по скале прямо в воду, благо, что в этом месте она была гладкая, хоть и крутая. Решившись, Джон сказал сам себе: "Если я сейчас съеду в воду по этой скале, и она окажется слишком глубокой, я утону. Но если я останусь до утра здесь, дикари убьют меня".

Найдя несколько камешков, он бросил их вниз, надеясь по звуку определить глубину, но все старания были тщетны, поскольку слишком высока была скала. Что-либо определить по звуку было невозможно. Может, зонтик поможет внести ясность? Но нет, все напрасно! Оставаться здесь больше нельзя.

Застегнув одежду на все пуговицы, он лег на гладкую поверхность камня, схватившись рукой за ветку. Съехав на расстояние, которое позволяла ветка, и не имея больше сил удерживаться в таком положении, Пейтон громко возопил к Богу о помощи и, разжав руку, стремительно полетел вниз. Казалось, что этому падению не будет конца. Мириады брызг взметнулись в воздух, когда он наконец плюхнулся в воду. Ее оказалось как раз достаточно, чтобы смягчить падение, а глубина позволяла выбраться на берег. Он даже нашел свой зонтик в воде!

Когда он, преодолев в кромешной тьме 15 миль, на каждом шагу суливших ему смертельную опасность, вернулся благополучно домой, его соседи-дикари были крайне изумлены.

— Каждый из нас непременно бы погиб, — восклицали они. — Только твой Бог мог так защитить тебя и привести невредимого домой.

— Да, — отвечал Пейтон, — Он может стать и вашим защитником и помощником, если и вы будете доверять Ему.



Попередня глава | Наступна глава